صفحات الموضوع:   < [1 2 3 4 5 6] >
EURO 2012
ناشر الموضوع: Lilia_vertaler
Lilia_vertaler
Lilia_vertaler  Identity Verified
هولندا
Local time: 09:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
بادئ الموضوع
Про вболівальників- Aug 4, 2011

шанувальників Т.Г. Шевченка і прибиральниць зі знанням іноземних мов...
http://procherk.info/news/7-cherkassy/3574-pribiralnitsja-na-cherkaskomu-vertodromi-mae-znati-inozemni-movi-a-za-turistami-stezhitimut-kameri-po-5-tis-evro


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 03:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
Meidan - хто ж його тепер не знає в світі Aug 6, 2011

Roman Bulkiewicz wrote:
До речі, на тій карті -- англомовній -- саме так і було написано: Сadessi (або Сa.), Meidan. А от на англомовній карті Києва -- street, square. І я зовсім не впевнений, що саме так і треба: перекладати англійською, а не транслітерувати латинкою<


Але я не певний, що "bul. Shevchenko" стосовно Тараса Шевченка спрйматиметься англомовними гостями Києва так адекватно, як ви сприймали "Meidan" у Туреччині. Інша справа, якщо б це був бульвар Андрія Шевченка чи когось із братів Кличків.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Jarema
Jarema  Identity Verified
أوكرانيا
Local time: 10:11
عضو (2003)
ألماني إلى روسي
+ ...

مشرف على هذا المنتدى
Мова форуму Aug 7, 2011

Панове, не забуваємо про мову форуму.



[Edited at 2011-08-07 08:38 GMT]


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 03:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
"Bul." та "Vul." це дві великі різниці Aug 7, 2011

Sergei Leshchinsky wrote:
на англоязычной карте Львова топонимы снабжены сокращениями "Vul." (вулиця) и "Pl." (площа). А вы говорите... Это старая традиция.


Для одеситів чи львів'ян воно, може, й однаково, а от для американців, канадійців чи англійців з австралійцями "bul." та "vul." це скорочення слів, що не мають жодного відношення до топонімів. Про "vul." самі здогадаєтесь, а про "bul." див., наприклад,:

Bull SA (BUL.PA) News| Reuters.com
www.reuters.com/finance/.../companyNews?...BUL.PA...


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
أوكرانيا
Local time: 10:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
Дивимось Aug 7, 2011

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Про "vul." самі здогадаєтесь, а про "bul." див., наприклад,:

Bull SA (BUL.PA) News| Reuters.com
www.reuters.com/finance/.../companyNews?...BUL.PA...


Page Not Found Our apologies, the content you requested cannot be located.


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 03:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
Вибачаюсь за Гугол Aug 7, 2011

Oleg Delendyk wrote:

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Про "vul." самі здогадаєтесь, а про "bul." див., наприклад,:

Bull SA (BUL.PA) News| Reuters.com
www.reuters.com/finance/.../companyNews?...BUL.PA...


Page Not Found Our apologies, the content you requested cannot be located.


Шановний Олеже, так воно було вказано на Гуголі. Насправді, повинно було б трохи інакше:

www.reuters.com/finance/stocks/companyNews?symbol=BUL.PA

Спробуйте, будь ласка, ще раз. Крім того, ви б могли директно прогуглити на "BUL.PA".


 
Lilia_vertaler
Lilia_vertaler  Identity Verified
هولندا
Local time: 09:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
بادئ الموضوع
Дуже позитивний Aug 14, 2011

відеосюжет BBC про підготовку Львова до Євро-2012:
http://stadion.lviv.ua/ru/BBC_Lviv_video


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 03:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
Все ж таки буде "st.", а не "vul." Aug 15, 2011

Lilia Khrypko wrote:
відеосюжет BBC про підготовку Львова до Євро-2012:
http://stadion.lviv.ua/ru/BBC_Lviv_video


У Львові встановлять 100 туристичних знаків для автомобілістів:

http://stadion.lviv.ua/ua/new_road_signs_for_tourists_in_Lviv


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
أوكرانيا
Local time: 10:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
Може й буде, але не у Львові Aug 17, 2011

Ludwig Chekhovtsov wrote:

У Львові встановлять 100 туристичних знаків для автомобілістів:

http://stadion.lviv.ua/ua/new_road_signs_for_tourists_in_Lviv


У Львові немає вулиці Максима Горького.
Зразки львівських табличок, які ВЖЕ встановлені, я навів вище.


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 03:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
Не треба так думати про Львів Aug 17, 2011

Oleg Delendyk wrote:
У Львові немає вулиці Максима Горького.
Зразки львівських табличок, які ВЖЕ встановлені, я навів вище.


У Львові, як у Греції, є все, і навіть вулиця Максима Горького (Maksym Gorky St.):

Дошкільний навчальний заклад № 156
Адреса: Львів, вул. Гоького, 2а
Тел.: (032) 296-05-78

Будь ласка, подзвоніть або завітайте, щоб вдосконалитись. "Невероятно, но факт".


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
أوكرانيا
Local time: 10:11
عضو (2003)
ألماني إلى روسي
+ ...

مشرف على هذا المنتدى
Винники Aug 17, 2011

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Oleg Delendyk wrote:
У Львові немає вулиці Максима Горького.
Зразки львівських табличок, які ВЖЕ встановлені, я навів вище.


У Львові, як у Греції, є все, і навіть вулиця Максима Горького (Maksym Gorky St.):

Дошкільний навчальний заклад № 156
Адреса: Львів, вул. Гоького, 2а
Тел.: (032) 296-05-78

Будь ласка, подзвоніть або завітайте, щоб вдосконалитись. "Невероятно, но факт".


Це не зовсім Львів, це Винники. Місто Винники. Адміністративно Винники зараз входять до міста Львів. Але, як правило, пишуть Львів-Винники.

Ось тут про Винники можна почитати.
http://uk.wikipedia.org/wiki/Винники

А колишня львівська вулиця Горького зараз (з 1991 року) називається вулицею Гнатюка. А ще раніше це була вулиця Ягеллонська.



[Edited at 2011-08-17 19:21 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
أوكرانيا
Local time: 10:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
Вже нема Aug 17, 2011

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Oleg Delendyk wrote:
У Львові немає вулиці Максима Горького.
Зразки львівських табличок, які ВЖЕ встановлені, я навів вище.


У Львові, як у Греції, є все, і навіть вулиця Максима Горького (Maksym Gorky St.):

Дошкільний навчальний заклад № 156
Адреса: Львів, вул. Гоького, 2а
Тел.: (032) 296-05-78

Будь ласка, подзвоніть або завітайте, щоб вдосконалитись. "Невероятно, но факт".


Вул. "Гоького" (приблизно так казав логопед у виконанні Р. Бикова у фільмі "Дрібниці життя") у Львові вже давно перейменовано на вул. Акад. Гнатюка. Коли Ви останній раз були у Львовї? Я -- у червні п. р. Наведене Вами фото зроблено в іншому місті.


 
Dmitrie Highduke
Dmitrie Highduke  Identity Verified
أوكرانيا
Local time: 10:11
عضو (2008)
أنجليزي إلى اوكراني
+ ...
Не тре' прискіпуватися до помилок Aug 17, 2011

Oleg Delendyk wrote:

приблизно так казав логопед у виконанні Р. Бикова у фільмі "Дрібниці життя"


Взагалі-то це "За сімейними обставинами".


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 03:11
أنجليزي إلى روسي
+ ...
І львів'яни щось плутають з вулицею Горького, і кияни тРAug 18, 2011

Dmitrie Highduke wrote:

Oleg Delendyk wrote:

приблизно так казав логопед у виконанні Р. Бикова у фільмі "Дрібниці життя"


Взагалі-то це "За сімейними обставинами".


Взвгалі-то у фільмі "За сімейними обставинами" у виконанні Ролана Бикова була "Улица Кой-кого". Можливо, у фільмі "Дрібниці життя" було інакше.


 
صفحات الموضوع:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

EURO 2012


Translation news in أوكرانيا





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »