This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cài đặt làm sao để TM Trados chấp nhận nhiều giá trị?
ناشر الموضوع: Doan Quang
Doan Quang فيتنام Local time: 16:25 عضو أنجليزي إلى فيتنامي
Nov 4, 2013
Hi all,
Có ai biết cách cài đặt làm sao để TM Trados tự động chấp nhận nhiều phương án mà không phải sử dụng các phím tắt?
Thanks
[Edited at 2013-11-04 15:08 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dung Huu Nguyen فيتنام Local time: 16:25 أنجليزي إلى فيتنامي + ...
Giải thích giùm
Nov 10, 2013
Doan Quang wrote:
Hi all,
Có ai biết cách cài đặt làm sao để TM Trados tự động chấp nhận nhiều phương án mà không phải sử dụng các phím tắt?
Thanks
[Edited at 2013-11-04 15:08 GMT]
Có ai hiểu được câu hỏi này, vui lòng giải thích giùm???
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Doan Quang فيتنام Local time: 16:25 عضو أنجليزي إلى فيتنامي
بادئ الموضوع
TM
Nov 10, 2013
Khi dịch thì thông thường trong TM chỉ chấp nhận một (01) cách dịch đối với một thuật ngữ cụ thể. Nhiều khi cũng với một thuật ngữ đó nhưng trong các văn cảnh hay chuyên nghành khác nhau thì có cách dịch khác và nhấn Control + Enter thì cách dịch cũ sẽ bị ghi đè và trong TM chỉ có một cách dịch mới nhất.
Ý mình hỏi là có cách nào thiết lập TM để chấp nhận nhiều cách dịch cho cùng một ngữ không?
Thanks
[Edited at 2013-11-10 08:42 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
hanga فيتنام Local time: 11:25 أنجليزي إلى فيتنامي
Same Segment, Multiple Translations in Studio
Nov 10, 2013
Doan Quang wrote:
Khi dịch thì thông thường trong TM chỉ chấp nhận một (01) cách dịch đối với một thuật ngữ cụ thể. Nhiều khi cũng với một thuật ngữ đó nhưng trong các văn cảnh hay chuyên nghành khác nhau thì có cách dịch khác và nhấn Control + Enter thì cách dịch cũ sẽ bị ghi đè và trong TM chỉ có một cách dịch mới nhất.
Ý mình hỏi là có cách nào thiết lập TM để chấp nhận nhiều cách dịch cho cùng một ngữ không?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Doan Quang فيتنام Local time: 16:25 عضو أنجليزي إلى فيتنامي
بادئ الموضوع
yes
Nov 12, 2013
Đúng là nó bạn hanga à, nhưng ý mình hỏi là có cách nào cài đặt để nó tự động nhận không, vì nhiều khi mình hay quên/lỡ tay!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
hanga فيتنام Local time: 11:25 أنجليزي إلى فيتنامي
Đổi phím tắt.
Nov 14, 2013
Doan Quang wrote:
Đúng là nó bạn hanga à, nhưng ý mình hỏi là có cách nào cài đặt để nó tự động nhận không, vì nhiều khi mình hay quên/lỡ tay!
Thay vì anh sử dụng tổ hợp phím đó thì anh đổi thành tổ hợp Ctrl+Enter (hoặc phím khác mà anh hay dùng).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Doan Quang فيتنام Local time: 16:25 عضو أنجليزي إلى فيتنامي
بادئ الموضوع
Thanks
Nov 14, 2013
Cảm ơn bạn, Mình cũng chuyển thành Control+Shift+Enter nhưng đôi khi vẫn nhỡ tay)
Tìm hiểu mãi mà không có cài đặt như vậy, làm thủ công vậy thôi
Thanks bạn
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dung Huu Nguyen فيتنام Local time: 16:25 أنجليزي إلى فيتنامي + ...
Lỡ tay
Nov 14, 2013
Nếu hay lỡ tay, tại sao mỗi dự án không tạo 1 TM riêng, có lỡ tay cũng chẳng sao, việc phụ thuộc vào TM là rất thụ động, chỉ xảy ra ở những người mới dùng CATs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Doan Quang فيتنام Local time: 16:25 عضو أنجليزي إلى فيتنامي
بادئ الموضوع
BIG TM
Nov 14, 2013
Có, dự án nào mình cũng có tạo một TM nhưng vẫn dùng một TM chung.
Mình cũng phải sử dụng phím tắt nhưng muốn tìm cài đặt để nó tự động nhận các kiểu dịch khác nhau, trước đây mình có thấy nó chấp nhận 2 phương án trong bản 2011 và mình đặt penalty 1 điểm khi có 2 phương án nhưng giờ chẳng tìm ra nó ở đâu trong bản 2014 nữa =)).
[Edited at 2013-11-14 15:11 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.