Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
ضربني وبكى وسبقني واشتكى
أنجليزي translation:
the guilty/perpetrator pretends to be the victim
Added to glossary by
amkm
Oct 16, 2010 14:52
14 yrs ago
7 viewers *
عربي term
ضربني وبكى وسبقني واشتكى
عربي إلى أنجليزي
الفن/الأدب
التعبيرات الاصطلاحية \ الأمثال \ الأقوال المأثورة
ضربني وبكى وسبقني واشتكى
Proposed translations
+1
13 دقائق
Selected
the guilty/perpetrator pretends to be the victim
When the perpetrator pretends to be the victim - Los Angeles ...
When the perpetrator pretends to be the victim .... Many hundreds of overtly guilty perpetrators pretending to be cardinals and bishops, remain in their ...
www.examiner.com/.../when-the-perpetrator-pretends-to-be-th... - Cached
When the perpetrator pretends to be the victim .... Many hundreds of overtly guilty perpetrators pretending to be cardinals and bishops, remain in their ...
www.examiner.com/.../when-the-perpetrator-pretends-to-be-th... - Cached
Note from asker:
many thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks , sktrans.."
+3
12 دقائق
He hit me and cried, he raced me to complain
Note from asker:
may thanks |
Peer comment(s):
agree |
Dr. Ola Siam
1 ساعة
|
شكرا جزيلا
|
|
agree |
Lamis Maalouf
: Right, or he beat me and cried and went before me to complain http://arabnews4world.blogspot.com/search?q=ضربني
4 ساعات
|
شكرا جزيلا
|
|
agree |
Amira A Wahab
4 ساعات
|
شكرا جزيلا
|
+1
12 ساعات
Something along the lines of "lion in lamb's clothing"?
The suggested translations so far are competely literal and do not sound remotely idiomatic in English. What is needed is an EQUIVALENT English expression, such as in the following pair: "Hameeha Harameeha" which in English would be "the fox guarding the henhouse."
17 ساعات
Beating me, he cried, then he rushed to complain
.
Something went wrong...