Jul 10, 2011 12:28
13 yrs ago
أنجليزي term
fallen soul
أنجليزي إلى عربي
الفن/الأدب
التعبيرات الاصطلاحية \ الأمثال \ الأقوال المأثورة
figureative language
,the story is about a boy who rises as a henchman in a ruthless tycoon's palace, only to crave salvation for his fallen soul’
Proposed translations
(عربي)
4 | نفسه روحه الأثمة |
Defiant Khaki
![]() |
5 +1 | روحه الضائعة |
Nader Hassan
![]() |
5 | روحه الميتة/الصريعة |
Ahmed Badawy
![]() |
4 | نفسه الضائعة |
Hassan Lotfy
![]() |
4 | روحه المفقودة |
einass kandil
![]() |
3 | ذاته المفقودة |
marinaabaza
![]() |
Proposed translations
12 أيام
Selected
نفسه روحه الأثمة
I've always understood it this way. Otherwise, I fear it will be confusing. There are words in Arabic that have been translated as such, but don't have any meaning in itself. I, myself, consider this useless. Even in the most confusing literature, words should have any meaning to which the reader can relate.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "the translation is to the point. thanks"
2 دقائق
نفسه الضائعة
نفسه التى هوت إلى حضيض
+1
5 دقائق
38 دقائق
روحه الميتة/الصريعة
روح الميت
http://www.wordreference.com/enar/fallen
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-07-10 13:10:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&word=fallen&...
http://www.wordreference.com/enar/fallen
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-07-10 13:10:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&word=fallen&...
1 ساعة
روحه المفقودة
روحه المفقودة
5 ساعات
ذاته المفقودة
الذات هي التي تضيع و ليست الروح
Discussion