Glossary entry

أنجليزي term or phrase:

Admitting Doctor

عربي translation:

طبيب الاستقبال

Added to glossary by Samir Sami
Oct 16, 2010 07:36
14 yrs ago
33 viewers *
أنجليزي term

Admitting Doctor

أنجليزي إلى عربي الطب الطب: الرعاية الصحية Acute Care
This is a medical report issued in UAE for an infant. Department: Inpatient Acute Care.

Admission Date: ...
Discharge Date: ...
Admitting Doctor:
Reason for Admission:

هل هناك من مسمى يعمل به في الحقل الطبي لهذا الطبيب؟ هل هو الطبيب الذي أجاز الحالة مثلا؟

Proposed translations

+5
2 ساعات
Selected

طبيب الاستقبال

هذا هو المتعارف عليه في أوساط الأطباء وكذا بين عامة الناس.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-10-16 13:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

أشكر نسرين على تعاونها وهو سلوك نحتاج إليه دائماً لتنمية مجتمع الترجمة الذي ننتمي إليه. بالتوفيق للجميع :)
Peer comment(s):

agree Nesrin : وجوجل يؤكد ذلك!!
10 دقائق
شكراً جزيلاً!!
agree Myrtrad1 : http://www.20at.com/masr/hot-topics/8610.html
14 دقائق
Thanks!
agree Dr. Ola Siam
1 ساعة
Thanks!
agree Amira A Wahab
2 ساعات
Thanks!
agree ahmadwadan.com
1 يوم 2 ساعات
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "شكرا لجميع الزميلات والزملاء"
2 ساعات

طَبيبُ الإِدْخال

Something went wrong...
+6
1 ساعة

الطبيب المستقبل للحالة

I'm not sure about this and only found it on a handful of websites, e.g:

هناك سوء فيهم يحصل بين الطبيب المستقبل للحالة ووصف الحالة من قبل الأهل .. كثير من الأطباء يستعجلون في اتخاذ القرار . ...
www.jazan.org/vb/showthread.php?p=605214

موز (يوليو) 2009 ... اين التاريخ واسماء كل من الطفل واسم الطبيب المستقبل للحالة وحتى لانشتم الناس بجهالة كما امرنا الله في كتابة عليك بالتثبت لان معصية الله ليست ...
173.193.208.229/~alhorac/printthread.php?t=133891

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-16 09:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

في الحقيقة يا سام لا أريد أن أفتي في الموضوع... لكن أعتقد أن "الطبيب المستقبل للحالة" أدق من "طبيب الاستقبال" - فربما تفهم تلك الأخيرة على أنهي شيء مثل
Reception doctor (if such a thing exists!!)?
أما الطبيب المستقبل للحالة فهو الطبيب الذي يقوم بالتقييم الأولي للحالة فور وصولها... وهذا تفسيري الشخصي مع العلم أني غير متخصصة في هذا المجال!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-16 10:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

سام - أقترح أن تأخذ برأي فهد (وباقتراحك أنت!) وتقول طبيب الاستقبال - فجوجل يؤكد أنه تعبير واسع الانتشار جدا...
Note from asker:
في هذه الحالة قد نقول: طبيب الاستقبال؟ أم أن هناك فارق بين استقبال الحالة والسماح بدخولها واستقرارها بالمستشفى؟
Peer comment(s):

agree Amira A Wahab
19 دقائق
agree Zoubida Hamdaoui : http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=40368
40 دقائق
agree TargamaT team : وطبيب القبول أيضًأ
1 ساعة
agree Myrtrad1
1 ساعة
agree Fahd Hassanein : الفكرة مقبولة جداً غير أن مسألة اعتقادها خطأً أن تعني Reception doctor مستبعدة في عرف الناس على حد علمي.
2 ساعات
صحيح ولهذا غيرت رأيي ووافقت معك :-)
agree Essma
5 ساعات
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search