Poll: How do you satisfy your need for professional community as a freelancer?
ناشر الموضوع: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
فريق الموقع
Jul 2

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you satisfy your need for professional community as a freelancer?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
البرتغال
Local time: 11:07
عضو (2007)
أنجليزي إلى برتغالي
+ ...
Other Jul 2

I’m no longer the social being I once was and I love working and living alone. Anyway, I am in frequent contact with some Proz members and with my ex-colleagues in Brussels but we don’t make a community…

Susanna Martoni
neilmac
Philip Lees
 
Susanna Martoni
Susanna Martoni  Identity Verified
إيطاليا
Local time: 12:07
إسباني إلى إيطالي
+ ...
Local and online Jul 2

When possible, I participate in some local meetings in Bologna or in my region. That's a very good way of sharing experiences, advices and whatever. I like it.
Then, I sometimes seek some online forums to discuss with colleagues.

In my town I sometimes meet some colleagues, but this is a rare occasion.


Maria Laura Curzi
 
Luca Adie
Luca Adie
ألمانيا
Local time: 12:07
ألماني إلى أنجليزي
+ ...
No need Jul 2

I had a large group of translator friends when I worked in Barcelona but now in Munich I am very much the only translator in the village. There are many more contacts here in my other career of "studio jeweller". This has its pluses and negatives...

 
neilmac
neilmac
أسبانيا
Local time: 12:07
إسباني إلى أنجليزي
+ ...
Other Jul 2

Translator friends and/or acquaintances.

Maria Laura Curzi
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you satisfy your need for professional community as a freelancer?






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »