منتديات خاصة بدول بعينها »

Translation in Spain / La traducción en España

 
Subscribe to Translation in Spain / La traducción en España Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  IVA en España para trabajos de corrección para editoriales
Eleanor P
Jan 24, 2012
2
(4,277)
isabelmurill (X)
Jan 25, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cobro de cheques en dólares (colaboración con una agencia)
Pilar Sancho
Dec 22, 2011
8
(6,600)
Pilar Sancho
Jan 20, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Impuesto sobre gestión de residuos    ( 1... 2)
Angel Llacuna
Dec 14, 2011
21
(8,881)
Andrés Martínez
Jan 19, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Sobre la correción del examen de traductor e intérprete jurado
7
(5,086)
Yun Li Lian
Jan 13, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  2012 - Esto lo vamos a arreglar    ( 1... 2)
16
(7,209)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trámites para darte de alta
elm0505
Jan 3, 2012
10
(4,806)
Parrot
Jan 5, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Nos afecta la nueva subida del IRPF?
Marilena Berca
Jan 2, 2012
6
(3,829)
Marilena Berca
Jan 3, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mala calidad del papel de los diccionarios
isa_g
Dec 21, 2011
4
(2,491)
isa_g
Jan 3, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  En las facturas: ¿VAT number = NIE?
valeviola
Jan 31, 2011
13
(57,007)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Cómo os protegéis de los impagos?
elm0505
Oct 18, 2011
7
(3,591)
elm0505
Dec 16, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Universidad Pablo de Olavide, Máster en Interpretación y Traducción - opiniones
Hub Junior
Dec 15, 2011
0
(1,970)
Hub Junior
Dec 15, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  búsqueda de concordancia en Trados Studio 2009
Marlena Trelka
Dec 15, 2011
2
(2,523)
Marlena Trelka
Dec 15, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Dudas sobre traducción jurada (sellos y marcas de agua)
Miguel_Rubio
Nov 3, 2011
5
(8,560)
elm0505
Dec 13, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Creo que este cliente no me va a pagar...
elm0505
Nov 29, 2011
9
(3,831)
elm0505
Dec 10, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  denunciar a un estafador
Marlena Trelka
Dec 1, 2011
9
(3,744)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Base de cotización de la SS ¿subirlo o contratar un seguro?    ( 1... 2)
Emma Goldsmith
Sep 29, 2011
25
(12,372)
Cristian Campani
Dec 5, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Privacidad y lista pública de traductores jurados
elm0505
Dec 2, 2011
4
(2,504)
Elena Pérez
Dec 5, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  obligaciones de traductores-intérpretes jurados
Miguel_Rubio
Nov 28, 2011
4
(2,933)
Elena Pérez
Nov 30, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traducción audiovisual.
bego7
Nov 27, 2011
4
(2,863)
bego7
Nov 27, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Es imprescindible recurrir a una gestoría?
elm0505
Oct 24, 2011
7
(4,096)
Nani Delgado
Nov 18, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Sello jurado en Barcelona
elm0505
Nov 17, 2011
2
(2,066)
elm0505
Nov 17, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Deducciones IRPF
evadelmar
Jun 2, 2011
10
(4,646)
Emma Goldsmith
Nov 16, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Entrevista prematrimonial, ¿interpretación jurada?
Natalia Makeeva
Nov 14, 2011
1
(2,039)
Natalia Makeeva
Nov 15, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Cuánto debo cobrar por cada copia de una traducción jurada?
Marion Delarue
Oct 27, 2010
4
(4,593)
PT_Spain
Nov 15, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  IVA Y RETENCIÓN PARA UNA TRADUCCIÓN JURADA
transpania
Nov 12, 2011
2
(3,394)
transpania
Nov 13, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Herramienta de facturación de ProZ - los pros y los contras
Marlena Trelka
Jul 13, 2011
3
(4,069)
Samuel Jiménez
Nov 12, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Master en Trad. y Mediación Lingüística de las lenguas Española y Alemana (Universidad de Córdoba)
Schwartz
Nov 4, 2009
1
(3,767)
Angelique21
Nov 5, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Qué hacer después de finalizar los estudios de traducción?
5
(3,047)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Puede un traductor jurado español hacer una traducción jurada para la embajada de Canadá?
transpania
Nov 3, 2011
2
(2,209)
elm0505
Nov 4, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Aclaración traducción jurada inversa para Inglaterra
2
(2,446)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Charla gratuita a cargo de Fernando Navarro organizada por Asetrad (Madrid)
Elena Pérez
Nov 2, 2011
3
(2,426)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mesa redonda sobre blogs (APTIC) 19/11/11
0
(1,559)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traductores españoles con clientes extranjeros (UE)
3
(2,654)
Angie Garbarino
Oct 21, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Convocatia examen traductor jurado 2012
evadelmar
Oct 20, 2011
1
(3,020)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Registro de Operador Intracomunitario - recapitulación    ( 1... 2)
26
(15,090)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Se pueden desgravar las tasas universitarias?
4
(4,680)
Natalia Makeeva
Oct 17, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Nombramiento Intérpretes Jurados - Procedimiento desde el extranjero
2
(2,537)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Dudas modelo 130
Lucía Paz
Oct 11, 2011
0
(1,810)
Lucía Paz
Oct 11, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Prestación por maternidad
Mar Brotons
Sep 28, 2011
3
(2,489)
Mar Brotons
Sep 29, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Obligaciones de un traductor intracomunitario
Jamesness
Sep 24, 2011
5
(3,505)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Busco gestoría en Madrid
1
(2,185)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Utilizáis contables?
Nicola Beedle
Sep 20, 2011
6
(3,144)
Nicola Beedle
Sep 20, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ¿Cuanto cuesta hacerse autonomo?    ( 1... 2)
27
(125,562)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Encuentro Internacional de Traductores en Torrejón de Ardoz, Madrid. 23/24 de septiembre 2011
Legal Success
Sep 17, 2011
3
(2,281)
Legal Success
Sep 17, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Freelance foreigners in Spain    ( 1... 2)
Laurie Price
Sep 12, 2011
19
(8,003)
tazdog (X)
Sep 15, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cliente deshonesto de Sevilla
yugoslavia
Sep 12, 2011
1
(2,286)
Ivars Barzdevics
Sep 12, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Asesor de impuestos de confianza en Barcelona... Consejos?
Cristian Campani
Sep 4, 2011
2
(2,150)
Cristian Campani
Sep 4, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Me piden la TM o no me pagan, ¿es legal?
Ángel Guillén
Aug 23, 2011
12
(4,894)
Cristian Campani
Sep 4, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  IVA en facturas intracomunitarias    ( 1... 2)
26
(46,201)
Tropiberico (X)
Sep 1, 2011
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Contratar a otro traductor
evadelmar
Aug 28, 2011
6
(3,398)
evadelmar
Sep 1, 2011
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين


Translation news in أسبانيا



تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »