Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
A good, easy, free tool for a smallish glossary for long novel? 10 (3,517)
How to process MIF with AlignFactory? 4 (1,995)
Spelled oout numbers 3 (2,216)
I have one CAT tool that I consider the best, but... ( 1 ... 2 ) 29 (9,194)
Curly apostrophes with modified keyboard layout (video) 0 (1,253)
How are you supposed to fix these kinds of CAT tool segment problems? ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (10,104)
Can't import reviewed file that I exported for review 1 (1,248)
Free portable CAT or browser-based CAT? 10 (6,284)
Google Translator Toolkit (GTT) -- Having some problems 6 (7,473)
How to convert XLF files in TTX format without Trados? 5 (2,206)
Way to store my master TM on cloud and access it with CAT 10 (3,799)
Translating Across projects in another CAT tool 0 (1,161)
Any experience with DocZone? 11 (5,820)
Off-topic: Do *you* know these icons? 3 (2,255)
How to pass on my Translation Memory to a Mac OSX user 3 (1,904)
Online Webinar on How to Convert TMs and TBs among CAT TOOLS 0 (1,073)
Researching TM maintenance 0 (1,252)
Do you fill in all segments? 5 (2,311)
Wordfast Pro 4 5 (2,504)
How can I get rid of many red {sp} tags in XTM? 2 (2,528)
How to find a list of most repeated words/phrases in a document 8 (14,962)
workflow to pre-populate an xliff with gTranslate or my memory results 7 (2,597)
Two videos on Translation Workspace 0 (1,143)
LF Aligner questions 9 (8,194)
Putting SDLXLIFF tag content inside segment content 0 (1,079)
Idiom Workbench - default destination folder for new Project 0 (1,118)
A survey on on the Users’ Perspectives of the Functions of Translation Memory 7 (2,500)
Experiences of OpenTM2 11 (8,006)
Advantages of Studio 2014 over memoQ? 6 (3,127)
Copy/paste or rewrite - Which is faster? 3 (2,038)
How many segments are usually included in a Translation Memory? 11 (3,438)
Java problem - multiterm 2 (1,619)
AntConc and Italian 5 (2,524)
TradooIT/Gazoo 6 (3,298)
Jive Fusion, here I come! ( 1 ... 2 ) 17 (7,953)
What CATs is better to use if you are given a large multi-column excel file? 3 (2,052)
Cannot Start LocStudio 6.12 0 (1,513)
Wordfast Pro 2.4.4 - Transcheck Report 2 (1,582)
CAT tool for .Java files ( 1 ... 2 ) 27 (7,577)
Best CAT tools for large files 11 (3,354)
Looking for CAT tools that support IDML format 9 (4,953)
MemoQ or Trados? For WMPL XLIFF Files - Arabic and French 8 (3,521)
Trados vs OmegaT ( 1 ... 2 ) 20 (13,880)
I do not know which software to purchase, Trados or Systran7Premium? 14 (4,859)
How to mark LSPKG translations as "Pre-Approved" in XML 1 (1,270)
What exactly is the difference between "termbase" and "translation memory"? 8 (12,591)
Upgrade to Studio 2014 or switch to memoQ? 6 (2,730)
XTM: problem in QA check 1 (1,690)
Trados 2014 how to set penalties 1 (1,516)
Unable to export from Idiom's TM ( 1 ... 2 ) 17 (13,307)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...