This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maurice Devroye الولايات المتحدة Local time: 05:24 أنجليزي إلى فرنسي
Dec 17, 2004
Bonjour, C'est vendredi et RFI vient d'annoncer qu'en France on allait simplifier le langage de l'administration. Genre: au lieu de nonobstant on dira malgré ? Bonne nouvelle pour les traducteurs ... et les profs de sport et leurs collègues. Allez voir tant qu'il est en ligne: http://beninois.free.fr/abecedaire-du-sport.htm
Et, dans le cadre de la quinzaine du bo... See more
Bonjour, C'est vendredi et RFI vient d'annoncer qu'en France on allait simplifier le langage de l'administration. Genre: au lieu de nonobstant on dira malgré ? Bonne nouvelle pour les traducteurs ... et les profs de sport et leurs collègues. Allez voir tant qu'il est en ligne: http://beninois.free.fr/abecedaire-du-sport.htm
Et, dans le cadre de la quinzaine du bon langage (pour les Belges), ne disez pas disez, disez "dites" ! MD ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
NancyLynn كندا Local time: 05:24 عضو (2002) فرنسي إلى أنجليزي + ...
مشرف
LOL Maurice !
Dec 17, 2004
Quand vous dites 'disez', vous faisez dur !
Nancy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emérentienne فرنسا Local time: 11:24 أنجليزي إلى فرنسي
Mais elle est géniale cette liste, surtout ne ratez pas ça.
J'aime particulièrement :
Chronomètre : pendentif du temps qui court Congé maladie : période de travail située entre 2 périodes de vacances Différenciation pédagogique : procédé qui consiste à séparer le blanc du jaune sans faire de coquille (elle est pour Alain celle-là, dommage il dort déjà) Erreur : réussite prématurée (celle-là, elle est pour moi, on se console comme on peut) Prof de gym : emploi fictif (ils manquent pas d'humour à l'Education Physique, quand même)
Merci Maurice Cécile
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.