Subscribe to Italian Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso online su "Post Editing e Machine Translation"
Paolo Sebastiani
Jan 6, 2021
0
(974)
Paolo Sebastiani
Jan 6, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso STL Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale DE-IT'
Sabrina Tursi
Jan 4, 2021
0
(860)
Sabrina Tursi
Jan 4, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traduzione Apostille
Chiara Gavasso
Dec 28, 2020
4
(1,772)
Chiara Gavasso
Dec 29, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso online Trados (versione SDL Trados Studio 2021) - Corso collettivo su Piattaforma Meet
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
0
(948)
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso Livello Base e Avanzato su SDL Trados Studio 2017 - ROMA 13 e 14 Maggio 2017
Paolo Sebastiani
Apr 27, 2017
2
(2,007)
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Validità certificato tradotto
giovx24gmail
Dec 22, 2020
2
(1,336)
giovx24gmail
Dec 26, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Simboli dei segmenti (Memoria di Traduzione Trados)
eliper
Jan 16, 2020
6
(2,907)
Angie Garbarino
Dec 24, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Testo plurilingue per traduzione giurata: come fare?
Nove
Dec 18, 2020
3
(1,596)
Nove
Dec 22, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  qualcuno di voi utilizza transferwise per i pagamenti extra-europa?    ( 1... 2)
daria fedele
Nov 10, 2020
16
(5,385)
Chiara Berrani
Dec 17, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Imparare a usare i CAT Tools
Giordana Carbone
Dec 15, 2020
2
(1,554)
Wolfgang Schoene
Dec 16, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Impossibile utilizzare Studio Trados 2019
Nicola Benocci
Dec 12, 2020
4
(1,978)
Nicola Benocci
Dec 12, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Avviso staff "please accept only legit/official translation job offer from..."
Luca Falzoni (X)
Dec 9, 2020
4
(1,826)
Tom in London
Dec 11, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso online: Post Editing e Machine Translation
Paolo Sebastiani
Dec 8, 2020
1
(1,176)
freezone (X)
Dec 9, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Prestazione occasionale e inversión de sujeto pasivo - cliente spagnolo
1
(1,318)
Elena Simonelli
Dec 9, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Traduzione del contenuto delle marche da bollo
gradara
Dec 7, 2020
0
(1,073)
gradara
Dec 7, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Bruno Just Lazzari
Jean-Marie Le Ray
Feb 21, 2019
5
(3,206)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Collaborazione tra freelance, colleghi
NFtranslations
Nov 28, 2020
11
(3,455)
NFtranslations
Dec 2, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Online Training Course - Corso collettivo sull'uso di SDL Trados Studio 2021 e SDL MultiTerm 2021
Paolo Sebastiani
Nov 30, 2020
0
(974)
Paolo Sebastiani
Nov 30, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Secondo acconto INPS 2021
Simone Giovannini
Nov 27, 2020
2
(1,624)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Richiesta finanziamento Covid-19 e notula commercialista
Francesco Toscano
Nov 26, 2020
10
(2,949)
Elena Feriani
Nov 27, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Iniziare a usare Proz
Jlenia Chessari
Nov 25, 2020
1
(1,024)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Criteri per tariffe concernenti la traduzione giurata di titoli di studio vari
gradara
Nov 25, 2020
0
(944)
gradara
Nov 25, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso STL - Corso on line 'Tradurre i brevetti'
Sabrina Tursi
Nov 15, 2020
0
(1,008)
Sabrina Tursi
Nov 15, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traduzione sottotitoli in formato srt
Valeria La Rosa
Nov 14, 2020
0
(915)
Valeria La Rosa
Nov 14, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Per i revisori
12
(3,252)
Marina Taffetani
Nov 11, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Problemi con un pacchetto MemoQ
Chiara Santoriello
Nov 10, 2020
3
(1,511)
Susanna Martoni
Nov 11, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Consigli per l'entrata nell'ambito
Giordana Carbone
Nov 10, 2020
3
(1,658)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ricevute per prestazioni occasionali
Claudia_Ben
Jan 17, 2018
3
(3,191)
Christel Zipfel
Nov 10, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Data collection for a study in Italian
Andrej Simić
Nov 7, 2020
5
(1,913)
Gianni Pastore
Nov 9, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Domani 6 Novembre - Corso online collettivo Livello base su SDL Trados Studio 2021
Paolo Sebastiani
Nov 5, 2020
0
(852)
Paolo Sebastiani
Nov 5, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Che fine ha fatto la traduzione italiana dei nomi geografici?
12
(3,386)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Lavoratore autonomo occasionale - devo iscrivermi da qualche parte?
Zolboo Batbold
Oct 29, 2020
4
(1,619)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Dare del tu nei testi legali ???
Elena Feriani
Oct 29, 2020
7
(2,102)
Elena Feriani
Oct 30, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Perché online ho trovato il mio glossario?    ( 1... 2)
NFtranslations
Oct 15, 2020
17
(5,769)
il barbaro
Oct 22, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso STL - Corso on line 'Lo scouting editoriale'
Sabrina Tursi
Oct 8, 2020
0
(840)
Sabrina Tursi
Oct 8, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Alternative alla più nota agenzia americana di traduzioni*?
Andrea Marcato
Oct 5, 2020
4
(1,976)
Andrea Marcato
Oct 8, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Localizzare il proprio profilo ProZ
Emanuele Vacca
Oct 5, 2020
4
(1,632)
Angie Garbarino
Oct 8, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Certified PRO Network anche per principianti?    ( 1... 2)
Luca Falzoni (X)
Sep 30, 2020
17
(4,998)
Angie Garbarino
Oct 7, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Timing sottotitoli per video con timing pre impresso
krizia blasi
Oct 7, 2020
0
(755)
krizia blasi
Oct 7, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  corso o master traduzione legale
Tiziana Ricciolino
Sep 20, 2020
1
(1,121)
Emanuele Vacca
Oct 3, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ho chiuso con testi di prova e firme di contratti    ( 1, 2... 3)
Susanna Martoni
Jul 21, 2020
40
(11,239)
Susanna Martoni
Oct 2, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Teoria della comunicazione
NFtranslations
Sep 28, 2020
6
(2,481)
NFtranslations
Oct 1, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Certificazione DipTrans: corsi di formazione
Lucia Zoppi
Jan 13, 2020
3
(1,747)
Luca Falzoni (X)
Sep 28, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Il virus terminologico cinese
NFtranslations
Aug 17, 2020
3
(1,775)
NFtranslations
Sep 27, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traduzioni letterarie
Monica Seffino
Sep 16, 2020
8
(2,672)
Elena Feriani
Sep 26, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Partita IVA all’inizio: serve o no? Quanto è davvero rimandabile?
Emanuele Vacca
Sep 22, 2020
2
(1,459)
Emanuele Vacca
Sep 23, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  dizionario di medicina ing-it-ing
Romina Minucci
Sep 10, 2004
11
(3,832)
I_CH
Sep 22, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Legal Translation info
Tiziana Ricciolino
Sep 10, 2020
3
(1,541)
Angie Garbarino
Sep 21, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Tradurre in italiano o lasciare i termini specifici in lingua originale?
coller
Sep 13, 2020
2
(3,081)
Dragomir Kovacevic
Sep 14, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ERRORE TRADUZIONE GIURATA
martyf
Sep 10, 2020
6
(2,595)
Luca Vaccari
Sep 12, 2020
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »