Prośba o pomoc z TM's
ناشر الموضوع: Maciej Kotarski
Maciej Kotarski
Maciej Kotarski  Identity Verified
المملكة المتحدة
Local time: 02:40
أنجليزي إلى بولندي
Jul 25, 2010

Dostałem od klienta Tradosową TM w formatach: .mdf; .iix; .tmw; .mwf; i .mtf. Niestety Wordfast nie czyta żadnego z tych formatów. Czy ktoś z szanownych kolegów, lub szanownych koleżanek posiadających Tradosa zechciałby wyeksportować przesłane przeze mnie pliki do formatu czytelnego dla wordfasta? Czyli do formatu .tmx. Mój klient, mała agencja, nie jest w stanie sobie z tym poradzić... See more
Dostałem od klienta Tradosową TM w formatach: .mdf; .iix; .tmw; .mwf; i .mtf. Niestety Wordfast nie czyta żadnego z tych formatów. Czy ktoś z szanownych kolegów, lub szanownych koleżanek posiadających Tradosa zechciałby wyeksportować przesłane przeze mnie pliki do formatu czytelnego dla wordfasta? Czyli do formatu .tmx. Mój klient, mała agencja, nie jest w stanie sobie z tym poradzić. Bardzo proszę o pomoc.
Mój e-mail: [email protected]
Maciej
Collapse


 
Maciej Kotarski
Maciej Kotarski  Identity Verified
المملكة المتحدة
Local time: 02:40
أنجليزي إلى بولندي
بادئ الموضوع
Dziękuję Jul 25, 2010

serdecznie wszystkim, którzy odpowiedzieli na moją prośbę.
Mam już swoje pliki w formacie .tmx (1.1; 1.4; 1.4b) niestety mój Wordfast (ver 2.2.3) odmawia otwarcia TM. Wyświetla komunikaty o błędach i kończy współpracę w tym temacie.


 
Anna Branicka
Anna Branicka  Identity Verified
بولندا
Local time: 03:40
أنجليزي إلى بولندي
+ ...
A może konwersja Jul 25, 2010

A może warto zrobić konwersję TM za pomocą Olifanta (http://okapi.sourceforge.net/Release/Olifant/ReadMe.htm) do pliku txt i później załadować do to Wordfasta. Z tego co piszesz to wnioskuję, że masz Wordfasta Pro a do niego najlepiej przekonwerterować TM za pomocą właśnie Olifanta.

Jeśli będziesz miał z tym problemy to skontaktuj się na priv.

Ania.


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
بولندا
Local time: 03:40
عضو (2004)
ألماني إلى بولندي
+ ...
Bo nie o otwarcie chodzi Jul 25, 2010

Maciej Kotarski wrote:

serdecznie wszystkim, którzy odpowiedzieli na moją prośbę.
Mam już swoje pliki w formacie .tmx (1.1; 1.4; 1.4b) niestety mój Wordfast (ver 2.2.3) odmawia otwarcia TM. Wyświetla komunikaty o błędach i kończy współpracę w tym temacie.


Plików eksportu nie otworzysz bezpośrednio. Musisz utworzyć nową, pustą pamięć w WF i zaimportować jeden z tych plików.

A.


 
Maciej Kotarski
Maciej Kotarski  Identity Verified
المملكة المتحدة
Local time: 02:40
أنجليزي إلى بولندي
بادئ الموضوع
Udało się. Jul 25, 2010

Dziękuję bardzo. Dzięki podpowiedziom i sugestiom koleżanek i kolegów tłumaczy udało się pomyślnie doprowadzić sprawę TM do końca.
Najpierw otrzymaną w formacie .tmx TM oczyściłem z błędów przy pomocy poleconego, na innym forum, przez Piotra TMXValidator-a, następnie używając, poleconego przez Anię , programu Olifant wykonałem konwersję do formatu .txt czytelnego dla Wordfasta.
Jeszcze raz dziękuję.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Prośba o pomoc z TM's






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »