صفحات الموضوع: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] > |
Off topic: Ca să vă mai descreţiţi frunţile ناشر الموضوع: Susanna & Christian Popescu
|
Rumania, 1964 | Feb 19, 2010 |
Începea scurta epocă de prosperitate ... | | |
Romania, 1920-1930 | Feb 19, 2010 |
Bogdan Burghelea wrote:
Începea scurta epocă de prosperitate ...
În anii 20-30 la fel, mai ales în capitală:
http://www.phg.ro/stire.php?id=1968&cat_id=14
Văd că perioadele de prosperitate (chiar dacă sunt scurte) se înregistreaza la noi o dată la 30 de ani. Putem să fim optimişti: până în 2020 nu mai e mult!
Lucian Alexandrescu wrote:
Cred şi chiar îmi amintesc...
Şi eu cred, dar de amintit nu am cum: în 1964 aveam... -7 ani!
[Modificato alle 2010-02-19 12:07 GMT] | | |
Péter Tófalvi المجر-هنغاريا Local time: 05:07 أنجليزي إلى مجري + ...
Explicati-mi si mie ultimele cuvinte: ce a fost inteles ca sold romanesc? | | |
Din cîte îmi aduc aminte, shoulder to shoulder a fost tradus atunci şold la şold! | |
|
|
lucca رومانيا Local time: 06:07 أنجليزي إلى روماني Da, "dumărul" | Mar 2, 2010 |
O astfel de traducere ar trebui să însemne, însă, "moartea" (profesională, nu fizică, Doamne fereşte!!!) a traducătorului respectiv.
A avut ea loc?!
Marii "crainici" (hosts) TV ştiu să iasă fară mari probleme din tot felul de situaţii dificile. Cel din situaţia prezentată (cuvântul "dumărul", lipsit de sens în română) a ştiut sau nu să se "descurce)?!
Quo vadis, limba română?
Rog ca , if at all posible, acest mesaj sa nu-mi fi... See more O astfel de traducere ar trebui să însemne, însă, "moartea" (profesională, nu fizică, Doamne fereşte!!!) a traducătorului respectiv.
A avut ea loc?!
Marii "crainici" (hosts) TV ştiu să iasă fară mari probleme din tot felul de situaţii dificile. Cel din situaţia prezentată (cuvântul "dumărul", lipsit de sens în română) a ştiut sau nu să se "descurce)?!
Quo vadis, limba română?
Rog ca , if at all posible, acest mesaj sa nu-mi fie cenzurat. În definitiv, dl. Lucian Mândruţă nu mai este host" al Observatorului de la Antena 1. (Îmi pare rău, personal îl apreciam). ▲ Collapse | | |
Péter Tófalvi المجر-هنغاريا Local time: 05:07 أنجليزي إلى مجري + ...
Lucian Alexandrescu wrote:
O astfel de traducere ar trebui să însemne, însă, "moartea" (profesională, nu fizică, Doamne fereşte!!!) a traducătorului respectiv.
A avut ea loc?!
Sincer să fiu, ca un coleg, mai mult mi-a fost milă de el, şi nu am putut aprecia ridiculitatea situaţiei.
Cred (sper) că s-au schimbat multe de atunci, şi servicille/lucrările acestea nu se dau pe bază de nepotism, pilă, cunoştinţă etc. Contrariul ar fi contraproductiv. | | |
Vă invit la o plimbare - | Mar 3, 2010 |
desigur virtuală - prin muzeul Cotroceni.
http://www.muzeulcotroceni.ro/
PS. M-am uitat prin "Bibliotecă", pe unde o fi "Levantul", dar negăsindu-l, bănuiesc că este încă la "împrumutate" )
Chr. | | |
|
|
Word_Wise Local time: 04:07 أنجليزي إلى روماني + ... 100 Most Often Mispronounced Words and Phrases in English | Mar 15, 2010 |
No: aks | Yes: ask - Am auzit 'aks' de nenumarate ori. Prima data chiar am reacţionat si am cerut clarificari.
This mispronunciation has been around for so long (over 1,000 years) that linguist Mark Aronoff thinks we should cherish it as a part of our linguistic heritage. Most of us would give the axe to "aks."
... See more No: aks | Yes: ask - Am auzit 'aks' de nenumarate ori. Prima data chiar am reacţionat si am cerut clarificari.
This mispronunciation has been around for so long (over 1,000 years) that linguist Mark Aronoff thinks we should cherish it as a part of our linguistic heritage. Most of us would give the axe to "aks."
Lista este lungă...
http://www.yourdictionary.com/library/mispron.html ▲ Collapse | | |
http://en.akinator.com/ | Mar 20, 2010 |
Gândiţi-vă la cineva, răspundeţi la întrebări şi vedeţi, dacă ghiceşte persoana la care v-aţi gândit. La primul joc am rămas perplex, pentru că l-a ghicit şi pe preşedinte, şi pe ministrul turismului, deşi jocul nu e românesc... | | |
Patrick Blanc şi grădinile verticale | Apr 20, 2010 |
| | |
|
|
|
|
|
صفحات الموضوع: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] > |