GlossPost: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar (eng > tur)
ناشر الموضوع: Balaban Cerit
| Balaban Cerit تركيا Local time: 03:45 عضو (2004) أنجليزي إلى تركي + ...
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Balaban Cerit
Title: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar
Source language(s): eng
Target language(s): tur
Source: Mevzuat.Net - İnfosoft Bilgi Sistemleri
Keywords: foreign trade acronyms, import, export, dış ticaret kısaltmaları, ithalat, ihracat
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Acronyms and terms in Foreign Trade - from English ... See more A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Balaban Cerit
Title: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar
Source language(s): eng
Target language(s): tur
Source: Mevzuat.Net - İnfosoft Bilgi Sistemleri
Keywords: foreign trade acronyms, import, export, dış ticaret kısaltmaları, ithalat, ihracat
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Acronyms and terms in Foreign Trade - from English to Turkish.
Dış Ticaret Mevzuatı - İngilizce'den Türkçe'ye, terimler ve kısaltmalar
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
URL: http://www.mevzuat.net/fayda/kisaltmalar.htm
GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/5448
▲ Collapse | | | Balaban Cerit تركيا Local time: 03:45 عضو (2004) أنجليزي إلى تركي + ... بادئ الموضوع Otomatik mesajlar | Jul 21, 2005 |
GlossPost'a bir giriş yapınca, forumda da otomatik olarak yukarıdaki mesaj yayınlanmış. Sanırım yeni sistem böyle.
[Edited at 2005-07-21 18:44] | | | Özden Arıkan ألمانيا Local time: 02:45 عضو أنجليزي إلى تركي + ... Otomatik değil | Jul 21, 2005 |
GP'den forumlara link gönderme imkânı her zaman vardı, ama eskiden sadece Translator Resources forumuna gönderebiliyorduk. Şimdi her foruma gönderebiliyoruz. Bunu ben yolladım buraya. İstemiyorsanız yollamayayım. Tabii tersi de geçerli: Link gönderip de forumda duyurulmasını özel olarak isteyen olursa da haber versin. | | | Balaban Cerit تركيا Local time: 03:45 عضو (2004) أنجليزي إلى تركي + ... بادئ الموضوع çözemediğim bir şey var | Jul 21, 2005 |
Özden, bu konuyu uygun gördüğün bir yere de taşıyabilirsin ama bir konuda yardımcı olabilirsen sevinirim; GlossPost'da arama yapmakla ilgili: Diyelim ki GlossPost'da "Dil" kısmında "English to Turkish" seçimi yaptım, şimdi de, içinde (ya da linkinde) "bilgisayar" kelimesi geçen sözlük girişlerini arayacağım. Bunun için, altta "Keywords (or partial URL):" kısmına "bilgisayar" yazıp aradığımda hiçbir şey gelmiyor. Bunun başka bir usulü mü var? | |
|
|
Özden Arıkan ألمانيا Local time: 02:45 عضو أنجليزي إلى تركي + ... "computer" yazınca da gelmiyor, üzülme :-) | Jul 21, 2005 |
Bir hafta öncesine kadar falan keyword araması oldukça sağlıklı sonuç veriyordu. Son bir haftadır GP'de bir sürü yenilik yapıldı, gayet de iyi oldu. Şimdi modların elinde eskiden olmayan bir sürü araç var, ama kullanıcıların araçları elden gitmiş galiba Hiçbir keyword ile hiçbir şey bulamadım ben de demin. Ancak dil, uzmanlık dalı vb diğer alanları da doldurup, hepsinin yanındaki []strict kutucuğ... See more Bir hafta öncesine kadar falan keyword araması oldukça sağlıklı sonuç veriyordu. Son bir haftadır GP'de bir sürü yenilik yapıldı, gayet de iyi oldu. Şimdi modların elinde eskiden olmayan bir sürü araç var, ama kullanıcıların araçları elden gitmiş galiba Hiçbir keyword ile hiçbir şey bulamadım ben de demin. Ancak dil, uzmanlık dalı vb diğer alanları da doldurup, hepsinin yanındaki []strict kutucuğunu işaretledikten sonra arama sonuç veriyor. Ama bu sefer de verdiği sonuçlar arasında bilgisayara ilaveten overloktan i ching'e kadar hemen her şey var Şeyyy... ben bi sööliyim, tamam! ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » GlossPost: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar (eng > tur)
No recent translation news about تركيا. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |