منتديات تقنية »

Wordfast support

 
Subscribe to Wordfast support Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Match recognition in PowerPoint
VIVA VOCE Ltd.
Mar 10, 2008
1
(1,970)
Kristina Kolic
Mar 12, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Table of Contents with Wordfast
Ali Al awadi
Mar 11, 2008
7
(2,902)
Ali Al awadi
Mar 12, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Term in glossary does not highlight in source text!
gdesai
Mar 11, 2008
2
(2,111)
Stanislav Pokorny
Mar 11, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Updating the TM file
Timo Lehtilä
Mar 10, 2008
1
(2,060)
John Di Rico
Mar 10, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  PlusTools not installed properly
Kathrin Harrison
Mar 7, 2008
3
(2,334)
Kathrin Harrison
Mar 10, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cannot work with xml files
Kathrin Harrison
Mar 9, 2008
3
(2,135)
Kathrin Harrison
Mar 10, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Bookmark placeable
Soizic CiFuentes
Mar 7, 2008
2
(1,782)
Soizic CiFuentes
Mar 8, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wordfast so slow with Word 2007 + Vista
Nicholas Stedman
Mar 7, 2008
1
(2,208)
Lars Jelking
Mar 8, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Opening an online dictionary from wordfast
Roy Williams
Feb 28, 2008
3
(2,181)
Soizic CiFuentes
Mar 7, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CTRL+ALT+T does not work to enter a glossary term on new Vista bus. laptop
Khadhé
Feb 24, 2008
1
(1,991)
Soizic CiFuentes
Mar 7, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  document text becomes glossary and can't edit glossary
Caroline Brooke
Mar 6, 2008
0
(1,881)
Caroline Brooke
Mar 6, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  pandora box Error 70 permission denied
Soizic CiFuentes
Mar 1, 2008
2
(2,390)
Soizic CiFuentes
Mar 4, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Installation of Wordfast with Vista
Roberta Riccardi
Feb 28, 2008
1
(2,052)
Katarina Andersson
Feb 28, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wordfast does not highlight a term from the Glossary as a placeable in the source segment
Mihail Mateev
Feb 19, 2008
9
(2,831)
Mihail Mateev
Feb 27, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to make WfGlossary.txt functional?
gdesai
Feb 26, 2008
8
(2,704)
gdesai
Feb 26, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Source text disappearing in an active UNCLEAN file
Dinny
Jan 2, 2008
4
(1,972)
Marcelina Haftka
Feb 23, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Using page breaks in Wordfast
Gregory Flanders
Feb 22, 2008
6
(2,478)
David Daduč
Feb 22, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is this TM active?
Alice Klingener
Feb 20, 2008
4
(2,288)
Alice Klingener
Feb 21, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How wordfast works
Rajesh Srivastava
Feb 21, 2008
3
(2,486)
John Di Rico
Feb 21, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Tagged documents
Roy Williams
Feb 20, 2008
2
(2,076)
Roy Williams
Feb 20, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  TTX files
Britt Laux
Nov 7, 2007
5
(6,037)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Version 5.52zs and powerpoint 2002
Ritu Bhanot
Feb 18, 2008
1
(1,935)
Heinrich Pesch
Feb 18, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  PlusTools/+Tweaks: problems with accents
Attila Piróth
Feb 15, 2008
0
(1,971)
Attila Piróth
Feb 15, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wordfast - strikethrough
Peter Cox
Feb 14, 2008
5
(2,684)
Samuel Murray
Feb 15, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wordfast distorting some of my Word docs
Lisa Melvin
Feb 7, 2008
7
(2,623)
Lisa Melvin
Feb 14, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Networking and Wordfast
Money Shot (X)
Jan 18, 2008
3
(1,983)
Daniel Grau
Feb 13, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wordfast 5.0 compatible with Word 2007?
Kathrin Harrison
Feb 11, 2008
4
(3,631)
PAS
Feb 12, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Runtime Error 424 at new version of WordFast with MSWord
Cornetto
Feb 6, 2008
2
(2,236)
Fernando Trucco
Feb 11, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  wordfast and OpenOffice
Simos Tamoglou
Oct 9, 2005
12
(10,192)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  WF startup: reminder for which TM is in use?
5
(2,505)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  WF for linux ?
8
(3,934)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wordfast doesn't retrieve TUs from alignment-created TM
Buzzy
Feb 6, 2008
4
(2,205)
Buzzy
Feb 7, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is this normal?
springie
Jan 23, 2008
5
(2,191)
John Di Rico
Feb 5, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to: Use Wordfast on Trados TagEditor files
2
(3,865)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Can't open TM in TMX format
Mike Goeden (X)
Feb 2, 2008
2
(1,827)
Mike Goeden (X)
Feb 2, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Msg received: Word has insufficient memory
mizuan
Feb 2, 2008
2
(2,485)
mizuan
Feb 2, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Comment utiliser une mémoire de traduction fournie par un client
hind goubet
Feb 1, 2008
7
(3,110)
hind goubet
Feb 2, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  After translating an XML doc in WF: Conversion of Wfm to TMX fails
2
(1,603)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  PDFs & Wordfast: What's your workflow/process?
Shane Wall
Jan 31, 2008
1
(1,643)
Gerard de Noord
Jan 31, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Clean-up for SOURCE instead or target (Wordfast 3.35)
Valters Feists
Jan 31, 2008
3
(1,522)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wrong target language formatting
Heinrich Pesch
Jan 28, 2008
1
(1,301)
Heinrich Pesch
Jan 31, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Please. I need help with wordfast.
angelparr
Jan 30, 2008
4
(1,925)
Samuel Murray
Jan 30, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Convert TMX file to Wordfast
AliG
May 10, 2003
6
(3,615)
balohan
Jan 29, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Dragon NaturallySpeaking Wordfast Plugin 2007
Transilvania
Dec 13, 2007
8
(3,245)
Claire Cox
Jan 28, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Loading WF Macros
martasofia20886
Jan 28, 2008
3
(1,568)
martasofia20886
Jan 28, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wordfast message: Target segment empty
Vaska Koceva
Jan 26, 2008
2
(2,127)
Samuel Murray
Jan 27, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Problem with C&P:ing a Wf word file to Excel - urgent help needed!
T-K Noranta
Jan 25, 2008
12
(2,989)
T-K Noranta
Jan 25, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Random matches for new segments - why?
Duncan Adam
Jan 23, 2008
4
(1,594)
Duncan Adam
Jan 24, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  WF + WordFinder compatibility?
Alice Klingener
Jan 23, 2008
1
(1,526)
Claire Cox
Jan 24, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Alt+Left/Right Not Working with JA-01 to EN-US
Money Shot (X)
Jan 22, 2008
1
(1,350)
Money Shot (X)
Jan 23, 2008
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين





تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »