Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
تفضلوا بقبول فائق الاحترام
أنجليزي translation:
Kind regards/Best wishes
Added to glossary by
Ziena
Aug 31, 2004 12:56
20 yrs ago
280 viewers *
عربي term
تفضلوا بقبول فائق الاحترام
عربي إلى أنجليزي
أخرى
الصحافة
تفضلوا بقبول فائق الاحترام
Proposed translations
(أنجليزي)
5 +1 | Kind regards/Best wishes |
Aisha Maniar
![]() |
4 +7 | Yours respectfully... |
Nesrin
![]() |
5 | Please accept our sincere regards, |
Saleh Ayyub
![]() |
5 | Please accept the assurance of my highest consideration |
ftaha70
![]() |
Proposed translations
+1
7 دقائق
عربي term (edited):
������ ����� ���� ��������
Selected
Kind regards/Best wishes
At the end of a letter
or "with kind regards"
or "with kind regards"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank u Aisha ... and many thank to all of u "
+7
7 دقائق
عربي term (edited):
������ ����� ���� ��������
Yours respectfully...
I wouldn't try to translate that word for word - Instead use one of those common phrases:
Yours respectfully/ Yours sincerely/ I remain, yours sincerely/ Best regards/ Kind regards ...
Yours respectfully/ Yours sincerely/ I remain, yours sincerely/ Best regards/ Kind regards ...
Peer comment(s):
agree |
houari
15 دقائق
|
agree |
Spring2007 (X)
25 دقائق
|
agree |
Awad Balaish
1 ساعة
|
agree |
Amidas
3 ساعات
|
agree |
Stephen Franke
: Per Sir D. Hawley's reference for DeBrett's guide = "With my highest regards and respect" should suffice
3 ساعات
|
Good one - that should definitely suffice!
|
|
agree |
AhmedAMS
40 أيام
|
agree |
Taher Abdullah
: i think this is the best meaning. Taher abdullah
1614 أيام
|
7 ساعات
عربي term (edited):
������ ����� ���� ��������
Please accept our sincere regards,
This is what I use as a translation equivalent,
All the bst,
Saleh
All the bst,
Saleh
3518 أيام
Please accept the assurance of my highest consideration
Reference:
http://colelearning.net/who/module2/page11.html
http://www.cbd.int/doc/notifications/2011/ntf-2011-120-ias-en.pdf
Something went wrong...