Pagine:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >
Bonheur-du-jour sans fin
Iniziatore argomento: Jean-Luc Dumont
NancyLynn
NancyLynn
Canada
Local time: 03:31
Membro (2002)
Da Francese a Inglese
+ ...

Moderatore
Mangeurs de morue, votre pays, c'est l'hiver May 3, 2005

La peau de phoque protège contre les vents les plus violents. J'en ai pas vu de ça en Barcelone en février, chez nous par contre...

Et les phoques, ça mange toute la morue, ce qui ôte le pain de la bouche des pêcheurs des provinces maritimes.

De plus, une masse de phoques peuvent vraiment polluer les plages, ce qui dégoûte les touristes, qui sont là pour la touristhérapix

N.

[Edited at 2005-05-03 17:02]


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:31
Da Inglese a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Phocidé May 6, 2005

La tentation est grande de m'étaler sur des histoires de morue bien salées ou de faire des jokes sur les phoques, mais je vous les épargnerai, enfin presque, car le sujet est sérieux pour les p^echeurs et les phoques. Non mais, sans blague, comment parler de phoques et de morues et rester politiquement correct dans Proz ?!?!

Le jour où il n'y aura plus un seul bon poisson sauvage à p^echer et que le poissonnier ne vendra plus que des poissons d'élevage, on aura aussi extermin
... See more
La tentation est grande de m'étaler sur des histoires de morue bien salées ou de faire des jokes sur les phoques, mais je vous les épargnerai, enfin presque, car le sujet est sérieux pour les p^echeurs et les phoques. Non mais, sans blague, comment parler de phoques et de morues et rester politiquement correct dans Proz ?!?!

Le jour où il n'y aura plus un seul bon poisson sauvage à p^echer et que le poissonnier ne vendra plus que des poissons d'élevage, on aura aussi exterminé les phoques, et les ours polaires, qui n'auront plus assez à manger... et on ne pourra m^eme plus leur "faire la peau".

Ci-dessous, une étude sérieuse et objective qui montre que les phoques mangent autant les prédateurs de la morue que celle-ci, et que les massacrer, je passe sur la manière... économique, n'est peut-^tre pas la solution...

En fait, le plus gros problème des p^echeurs est la "surp^eche" de certaines espèces et l'utilisation de certains types de filets - parce qu'il faut bien gagner sa vie et parce que la demande est là. Plusieurs espèces de poissons, parmi les plus prisées, sont menacées de disparition à plus ou moins court terme si leur p^eche n'est pas interrompue : flétan, loup/bar, etc...
Apparemment, le moratoire sur la p^eche de la morue n'a pas suffi, ce qui a servi d'argument pour la reprise des massacres de phoques - il y a des sites avec des photos vraiment "gore", je m'abstiens de les mettre.

www.isuma.net/v01n01/doubleda/doubleda_f.shtml

Il existe des matières synthétiques supérieures à la peau de phoque pour se protéger du froid et du vent ou de la pluie : Thinsulate, Goretex, etc. Rubrique Gore... textile...

J'habite une ville où les phoques et autres pinnipèdes (lions de mer, etc.) sont devenus une attraction touristique..., ah bon ?, c'est sérieux, au lieu de faire fuir les touristes. Les associations de résidents et de commerçants du quartier du port/ quartier hautement touristique (Fisherman's Wharf) ont décidé -avec la mairie - qu'au lieu de dépenser de l'argent pour exterminer la colonie de phoques qui venaient régulièrement dans le port, il était préférable de leur aménager un coin du port où ils seraient protégés. Résultat, il y a plusieurs plates-formes flottantes où les phoques viennent se dorer la pilule au lieu de gober les "contraceptives" qu'on voulait leur faire avaler... Maintenant, cela ne sent pas toujours très bon et le râle du lion de mer en rut vaut le détour, mais c'est une des principales attractions du quartier, pas le rut mais la colonie des pinnipèdes, gratuite en plus... qui fait la joie des enfants, petits et grands... car ce n'est pas une fausse idée, ouaf ! ouaf !, à San Francisco, les phocidés adoucissent les morses...

[Edited at 2005-05-06 18:18]
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:31
Da Inglese a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Chienlit May 6, 2005

Plus léger, c'est vendredi !

La chienlit

Premier sens, oublié : masque de carnaval ; au figuré, un déguisement grotesque ou une mascarade.

Ressorti des oubliettes par De Gaulle pendant les événements de mai 68, "la réforme, oui, la chienlit, non !", ce mot n'a plus guère depuis que le sens de désordre, pagaille, foutoir, bordel.

Il refait surface dans le contexte du vote pour ou contre la constitution européenne. Certains « acteurs �
... See more
Plus léger, c'est vendredi !

La chienlit

Premier sens, oublié : masque de carnaval ; au figuré, un déguisement grotesque ou une mascarade.

Ressorti des oubliettes par De Gaulle pendant les événements de mai 68, "la réforme, oui, la chienlit, non !", ce mot n'a plus guère depuis que le sens de désordre, pagaille, foutoir, bordel.

Il refait surface dans le contexte du vote pour ou contre la constitution européenne. Certains « acteurs » de notre scène politique malade (faux antonyme) n'hésitant pas à dire que si le "non" passe, ce sera la "chienlit".

En d’autres termes :

The Yes needs the No to win, against the No...

Enfin, “Il faut garder la Positive Attitude”.

Sur ce..., bon weekend

JL


[Edited at 2005-05-06 17:53]
Collapse


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italia
Local time: 09:31
Da Italiano a Francese
+ ...
Génaires May 7, 2005

En Italie, je savais que j’appartenais à la catégorie des «anta» (quaranta, cinquanta, sessanta…) mais je n’avais jamais trouvé ou imaginé le correspondant français…
Alors, un toast spécial à tous les "génaires" proziens : quadras, quinquas, sexas, heptas, octos et nonas (si quelques uns nous lisent encore!)


 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 09:31
Membro (2001)
Da Inglese a Francese
+ ...
génaires May 7, 2005

Le terme a été inventé par Raymond Queneau dans un de ses romans (je ne sais plus lequel).

 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italia
Local time: 09:31
Da Italiano a Francese
+ ...
gaffeur May 23, 2005

J'en étais restée à Gaston Lagaffe mais dans un article intéressant de Télérama sur les dérives du floutage, j'ai découvert qu'il s'agissait du gros ruban adhésif, généralement noir, utilisé entre autres par les caméramen pour masquer tout ce que les pauvres téléspectateurs ne sauraient voir...
Sur un plateau, c'est le scotch du chef électricien ("gaffer" aux Etats-Unis)

... See more
J'en étais restée à Gaston Lagaffe mais dans un article intéressant de Télérama sur les dérives du floutage, j'ai découvert qu'il s'agissait du gros ruban adhésif, généralement noir, utilisé entre autres par les caméramen pour masquer tout ce que les pauvres téléspectateurs ne sauraient voir...
Sur un plateau, c'est le scotch du chef électricien ("gaffer" aux Etats-Unis)

Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:31
Da Inglese a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Grasseyer, grasseyant, grasseyement May 24, 2005

Je vois Grandval revenir grasseyer à l'hôtel des comédiens ordinaires du roi... (Voltaire)

http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/r-phono.html

A pornoncer sans gasseyer...

Intarissable, il grasseyait dans son double-menton, tout en ingurgitant son gras-double qu'il aimait arrosé d'un vin rouge gouleyant.

JL

Un
... See more
Je vois Grandval revenir grasseyer à l'hôtel des comédiens ordinaires du roi... (Voltaire)

http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/r-phono.html

A pornoncer sans gasseyer...

Intarissable, il grasseyait dans son double-menton, tout en ingurgitant son gras-double qu'il aimait arrosé d'un vin rouge gouleyant.

JL

Un gaffeur sachant gaffer

Agnès,

Le mot “gaffer” en anglais serait une déformation de godfather, le parrain, via grandfather, le grand-père…
A l’origine, on employait des dockers pour transporter les équipements électriques sur les plateaux de tournage – dans leur système hiérachique, le chef était surnommé le gaffer. D’ailleurs en dehors du jargon cinématographique, gaffer a aussi – entre autres - le sens de contremaître, de superviseur.

Par effet d’une autre déformation/simplification de la prononciation, gaffer’s tape, le ruban adhésif du chef électricien est devenu gaffer tape, et même gaffa tape.


[Edited at 2005-05-24 23:40]
Collapse


 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 09:31
Membro (2001)
Da Inglese a Francese
+ ...
Gaffer May 24, 2005

Marrant !
Il y a seulement deux jours que j'ai appris, par hasard, la signification mystérieuse pour moi d'un des multiples termes que l'on voit apparaître dans les génériques des films Hollywoodiens :

Gaffer = Chef Electricien

Et voilà que tu nous en donne l'origine.

Merci encore.

A propos : "Best boy" c'est quoi ?

Cela 20 ans que cela me turlupine...


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:31
Da Inglese a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Garçon d'honneur May 24, 2005

Bien vu Thierry,


Best man - garçon d'honneur - ne pas confondre avec best boy qui est l' assistant du chef électricien.

Best Boy
The chief assistant, usually of the gaffer, but more often lately used as a general term for the second in command of a group. This term is likely borrowed from early sailing and whaling crews, as sailors were often employed to set up and work rigging in theatres. There are no "best girls" per se; female chief assistants are al
... See more
Bien vu Thierry,


Best man - garçon d'honneur - ne pas confondre avec best boy qui est l' assistant du chef électricien.

Best Boy
The chief assistant, usually of the gaffer, but more often lately used as a general term for the second in command of a group. This term is likely borrowed from early sailing and whaling crews, as sailors were often employed to set up and work rigging in theatres. There are no "best girls" per se; female chief assistants are also called "Best Boys".

Ma girl-friend est best boy.
Ah bon !? Just kidding...

[Edited at 2005-05-25 03:00]
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:31
Da Inglese a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Sexuisemblance Jun 2, 2005

Une belle étrangeté pas étrangère. Chenchuel à chouhait !Un répartitoire de sexuisemblance décroche le pompon !

Comme l'a rappelé l'Académie française, le français ne connaît pas le neutre, qui a disparu dès le bas latin, mais deux genres, le masculin et le féminin7. Alors que l'indo-européen ne distinguait qu'entre les genres animé et inanimé, l'évolution linguistique a produit, à l'intérieur de
... See more
Une belle étrangeté pas étrangère. Chenchuel à chouhait !Un répartitoire de sexuisemblance décroche le pompon !

Comme l'a rappelé l'Académie française, le français ne connaît pas le neutre, qui a disparu dès le bas latin, mais deux genres, le masculin et le féminin7. Alors que l'indo-européen ne distinguait qu'entre les genres animé et inanimé, l'évolution linguistique a produit, à l'intérieur de la catégorie des êtres animés, la distinction du masculin et du féminin.

Bien des impasses ou des incompréhensions réciproques viennent, dans le débat actuel, d'une confusion entre sexe (biologique) et genre grammatical (masculin ou féminin), qui produit l'illusion que tout terme masculin, même quand il est utilisé comme un neutre, se réfère sémantiquement à une personne de sexe déterminé8. Parce que le genre grammatical sert aussi à exprimer la différence sexuelle, on postule faussement qu'il l'exprime toujours. En réalité, la différence sexuelle n'est pas fidèlement exprimée par le genre grammatical. La répartition entre les genres ne s'est pas faite principalement selon un critère sexuel.

Pour les êtres inanimés, la répartition en genre est parfaitement arbitraire9. Le genre se fixe d'une manière aléatoire, sans raison naturelle et après bien des variations. Ainsi, le terme oeuvre, mot féminin à l'origine, devint masculin au 16ème siècle, puis il reprit le genre féminin tout en restant masculin dans certaines expressions (gros oeuvre, grand oeuvre). Amour, à l'origine masculin, a pris le genre féminin (une amour nouvelle). Une répartition des genres s'est ensuite imposée : le féminin au pluriel (des amours nouvelles) et le masculin au singulier (un amour nouveau).

Chez les êtres vivants, la marque du masculin et du féminin ne trace pas non plus systématiquement la frontière entre mâle et femelle. L'arbitraire règne ainsi pour les animaux, faute d'un rapport nécessaire entre le genre du mot et le sexe10. La souris n'est pas la femelle du rat. La girafe et la cigogne, qui sont du genre apparemment féminin, peuvent désigner un mâle tandis que le crocodile désigne aussi une femelle.

Cependant, la règle est plus généralement respectée pour les êtres humains et pour les animaux supérieurs ou domestiqués par l'homme. Genre naturel et genre grammatical sont alors le plus souvent associés. Le genre suit généralement le sexe et deux noms différents sont disponibles (lion et lionne  cheval et jument  homme et femme  fils et fille  père et mère). Il existe certes des exceptions, pour le bonheur des grammairiens. Ainsi, bien des mots restent de genre contraire à celui de leur composante sémique sexuelle (le maternage et la paternité) et certaines fonctions sociales, bien que tenues par des hommes (vigie, estafette, recrue, ordonnance, sentinelle), relèvent du féminin.

Note 8 :
C'est ce que les grammairiens Damourette et Pichon appellent du terme poétique de sexuisemblance. Dès lors que le français classe tous les substantifs dans deux genres, il donne l'illusion que le genre grammatical exprime la différence sexuelle. Pourtant la table n'est pas plus féminine que le tableau n'est masculin. Cf. Des mots à la pensée, Essai de grammaire de la langue française, 1927.
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/feminisation/4contraintes.html

[Edited at 2005-06-02 04:39]
Collapse


 
co.libri (X)
co.libri (X)
Francia
Local time: 09:31
Da Tedesco a Francese
+ ...
Das / the Jun 2, 2005

Et le neutre en allemand renvoie à un être pourtant sexué dans le cas de l'enfant : das Kind, de la jeune fille : das Mädchen.
Curieuse de savoir quel terme les grammairiens ont trouvé pour le cas du "the" anglais... sexuidentité ?

Quand même un peu difficile à prononcer ce terme-là


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italia
Local time: 09:31
Da Italiano a Francese
+ ...
Nycthémère Jun 8, 2005

= période de 24 heures incluant l'alternance jour - nuit.

votre douce moitié ne pourra pas vous accuser de manque de respect quand vous poserez vos conditions pour le prochain séjour de la belledoche...


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:31
Da Inglese a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Nyctalope Jun 8, 2005

Merci Agnès,

La journée a commencé par un éclat de rire...

Celui qui ne supporte pas de se taper une nuit chez la belledoche, ou l'inverse, et qui sait s'orienter la nuit pour aller voir ailleurs... Mais c'est une question d'orientation.

[Edited at 2005-06-08 18:20]


 
co.libri (X)
co.libri (X)
Francia
Local time: 09:31
Da Tedesco a Francese
+ ...
Nycturie Jun 9, 2005

Phénomène qui peut éventuellement se produire :
- si l'on commence la nuit par un grand éclat de rire ;
- si l'on trouve malencontreusement la belledoche dans sa chambre la nuit en raison d'un mauvais sens de l'orientation.
La douce moitié risque de transformer cela en nictuerie.

[Edited at 2005-06-09 09:05]


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
Francia
Local time: 09:31
Da Inglese a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Rétrofuturisme Jul 15, 2005

C' est un "futur imaginé par les visionnaires du passé"... c'est très "concept car"... Vade retro auto... Aller de l'avant en marche arrière ?

 
Pagine:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Bonheur-du-jour sans fin






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »