الترجمة- فن ومهنة »

Proofreading / Editing / Reviewing

 
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Calculating PhD Thesis proofreading and translation fees
Tariq Shaar
Jul 25, 2018
14
(4,476)
Min Kyu Kim
Aug 2, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for a proofreading pal
1
(1,474)
Valérie Ourset
Jun 6, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  French proofreading software comparison: Antidote / Myriade-Prolexis / Le Robert correcteur
Claudia Oxman
May 17, 2018
5
(4,184)
Claudia Oxman
May 25, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What if your proofreader/editor is not a native speaker?
Mia Liou
Apr 26, 2018
3
(2,023)
Mia Liou
Apr 30, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  QA for inconsistency, mistranslation and spell check for Chinese, Korean and Japanese
Sachin Gaonkar
Apr 3, 2018
4
(1,910)
Lincoln Hui
Apr 20, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What to do if a translation error is discovered after submitting project
Dina_1982
Apr 18, 2018
2
(1,517)
Paulinho Fonseca
Apr 19, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Polish-English Terminologists/Revisers
wiktoria12294
Mar 22, 2018
0
(909)
wiktoria12294
Mar 22, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to update TM from an edited XLF file?
Grega Fajdiga
Mar 16, 2018
0
(1,017)
Grega Fajdiga
Mar 16, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Proofreading a translated copy that wasn't done by us - how can I do it in CAT tools?
PangeaLangs
Mar 8, 2018
3
(1,709)
Peter Linton (X)
Mar 8, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Please find a native English speaker to proofread translation into English
Yuemin Chen
Feb 25, 2018
9
(5,199)
Christine Andersen
Feb 27, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Experience with proofreading machine translations    ( 1... 2)
Prudence Miller
Mar 26, 2013
15
(7,828)
Kay Denney
Feb 18, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How can I proofread separate source/target files along with a glossary file?
Mark Sanderson
Jan 18, 2018
6
(2,356)
Mark Sanderson
Jan 22, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What does it mean to be a freelance 'Quality Manager'?
Madeline Robinson
Jan 12, 2018
4
(2,835)
Madeline Robinson
Jan 15, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Proofreading/editing non-native translations
Roni_S
Dec 3, 2017
7
(3,505)
Robert Forstag
Dec 5, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  TRANSCRIPTION
Helena Grahn
Nov 21, 2017
6
(4,531)
Germaine
Nov 30, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation job and quality    ( 1... 2)
Piero Intonti
Oct 20, 2017
28
(10,169)
Guofei_LIN
Oct 26, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Paid to do proofreading but have to re-translate    ( 1... 2)
Hwee Hoon Lee
Jul 13, 2017
15
(6,174)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Quoting for editing
Patricia Blazquez
Aug 24, 2017
10
(3,132)
Patricia Blazquez
Aug 29, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Proofreading in Trados
10
(11,910)
@Analia_Garcia
Aug 29, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to deal with not-translated segments?
JParkBod
Jul 27, 2017
2
(1,588)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Determining rates for editing
Garrett Brown
Jul 13, 2017
8
(20,075)
Christine Andersen
Jul 14, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Blind Editing
13
(4,761)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Revision rate: 2000 words per hour - really?    ( 1... 2)
Ramunas Kontrimas
Oct 25, 2016
17
(13,165)
Ivan Sokil (X)
May 13, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Program to remove unnecessary capitalization?
Laura Kingdon
Apr 14, 2017
1
(1,506)
Mair A-W (PhD)
Apr 14, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Missing footnote
matt robinson
Apr 13, 2017
6
(2,467)
Tina Vonhof (X)
Apr 13, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Arabic - How do I fix a font issue that crops up at the client's end?
Manoj YD
Apr 6, 2017
2
(1,444)
Arabic & More
Apr 7, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What is a fair entry level rate for Spanish into English proofreading?
Zera123
Feb 9, 2017
8
(2,734)
neilmac
Feb 11, 2017
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What are differences between review and proofreading job?
Yunping Yang
Jan 9, 2017
10
(6,875)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Conveying something in a translation that is already a target language word
Roni_S
Dec 19, 2016
11
(3,425)
Roni_S
Dec 19, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  grades at school- is PASSED enough?    ( 1... 2)
AmandaCB
Nov 27, 2016
15
(5,150)
Mario Chavez (X)
Nov 28, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translating a book already translated    ( 1... 2)
mekman99
Nov 17, 2016
20
(7,492)
Samuel Murray
Nov 23, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is Whitesmoke any good?
gma0574
Nov 10, 2016
2
(1,803)
Sheila Wilson
Nov 10, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  how to create a proofreading error report in excel
Lorena Croci
Oct 17, 2015
14
(6,017)
MarlonPierre
Nov 5, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Spell checker: When to use MS Word's and when Hunspell's?
romimiret
Oct 28, 2016
9
(4,370)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Newbie to proofreading question - how to mark changes?
Tania Mariani
Oct 14, 2016
9
(3,057)
Tony Keily
Oct 18, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Revision table or comments?
3
(1,747)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  "Revision" to avoid paying full translation rates    ( 1... 2)
ACOZ (X)
Oct 12, 2016
15
(8,874)
ACOZ (X)
Oct 14, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  unjustifiable criticism of translations done by other translators    ( 1... 2)
Ata Arif
Sep 28, 2016
21
(7,490)
John Fossey
Sep 30, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Rates for editing job
StuartLHoneyman
Sep 23, 2016
8
(11,266)
Tony Keily
Sep 27, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  A reviewer has stated that my translation is incorrect
Maija Cirule
Sep 19, 2016
10
(3,661)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What are false positives in ApSIC Xbench report?
Patrycja Dittmann
Aug 14, 2016
5
(3,326)
Patrycja Dittmann
Aug 15, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Duties of proofreader concerning original language text
Lozz
Jul 16, 2016
6
(2,661)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Proofreading in Wordfast PRO
Irina Komoliatova
Jul 15, 2016
3
(1,672)
Irina Komoliatova
Jul 15, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Can a client order a "Revision job" on a file clearly translated via Google Translate?    ( 1... 2)
guilhermesilva
Jul 1, 2016
15
(5,570)
John Fossey
Jul 5, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  survey on English revision/editing/proofreading in Brazil
Tracy Miyake
Jul 1, 2016
0
(1,222)
Tracy Miyake
Jul 1, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Reviewing and editing social media and marketing content
mary33
Jun 28, 2016
6
(2,552)
Gerard de Noord
Jun 30, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Number of working hours in a review job is predetermined and not negotiable!
Sumit Sarkar
May 31, 2016
4
(2,009)
Sumit Sarkar
Jun 20, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is there a good interface for proofreading and editing translations?
translatorpolly
Jun 14, 2016
11
(3,338)
Huw Watkins
Jun 16, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is this the solution to formatting problems from OCR?    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Jun 13, 2016
20
(5,900)
Phil Hand
Jun 16, 2016
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is there a service to get permission to quote prose passages?
3
(1,664)
philgoddard
Jun 10, 2016
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين





تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »