Glossary entry

عربي term or phrase:

Provision

أنجليزي translation:

التدابير الملائمة/الاستعدادت اللازمة/الاعتمات الكافية

Added to glossary by halani
Feb 16, 2009 08:37
15 yrs ago
22 viewers *
عربي term

Provision

عربي إلى أنجليزي القانون/براءات الاختراع الإدارة
The plans must include details of staged development of facilities, acquisition of equipment and appointment of staff to ensure that adequate provision is made at an initial stage before students are first admitted (Stage 1), and that further provision is made over the first five years as numbers increase and additional courses are offered.

It's very confusing I guess!!
Change log

Mar 2, 2009 04:33: halani Created KOG entry

Proposed translations

+2
9 دقائق
Selected

التدابير الملائمة/الاستعدادت اللازمة/الاعتمات الكافية

التدابير الملائمة/الاستعدادت اللازمة/الاعتمات الكافية
Peer comment(s):

agree Nadia Ayoub : I opt for الاستعدادات اللازمة
1 ساعة
Thanks Nadia
agree samah A. fattah
2 ساعات
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 دقائق

أحتياطتدبيرتموين

أحتياط\تدبير\تموين
Something went wrong...
5 دقائق

التوريد أو التزويد

التأكد من اتمام التوريد الكافي في مرحلة ابتدائية قبل دخول الطلاب
Something went wrong...
5 دقائق

الإستعداد أو الإحتياط المناسب

*
Something went wrong...
3 دقائق

احتياطي

احتياطي كاف من المعدات أو المؤن

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-02-16 08:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

ثم يمكن القول

توفير وسائل أو معدات
Something went wrong...
+1
7 دقائق

تدابير| تدابير احتياطية

suits ur context
Peer comment(s):

agree Dr. Mohamed Elkhateeb
12 ساعات
Many Thanks!
Something went wrong...
22 دقائق

إمداد (بالمواد والمعدات)ـ

procure-supply-deliver
Something went wrong...
1 ساعة

التمويل المناسب

التمويل المناسب
Something went wrong...
2 ساعات

للتاكد من توفر موارد كافية === و من زيادة هاذه الموارد

"provision" means "the provision of "facilities", "equipment" and "staff" (as mentioned earlier). You can refer to these in Arabic as "resources" موارد

To help you translate, you can re-phrase the English as follows:

"to ensure that there are enough of these resources at an initial stage ... and that additional resources are made available over the first five years"
Something went wrong...
2 ساعات

الاستعدادالأهبة

الاستعداد\الأهبة
Something went wrong...
5 ساعات

توفيرالموارد

توفيرالموارد

be it material(tools etc...) or human(staff)
Something went wrong...
6 ساعات

الترتيبات (الكافيه)او الاحتياجات اللازمه

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search