Glossary entry

عربي term or phrase:

اللغة الإنشائية

أنجليزي translation:

rhetoric

Added to glossary by AhmedAMS
Jul 27, 2007 11:05
17 yrs ago
5 viewers *
عربي term

اللغة الانشائية

عربي إلى أنجليزي العلوم الاجتماعية حكومي \علم السياسة
وفي الحالات التي استندت فيها تلك الجهود بالمجال السياسي فإنها لم تعتمد على إدخال تغييرات جوهرية في السياسات الأمريكية في المنطقة بقدر ما استندت إلى الدبلوماسية واللغة الإنشائية، ممثلة في حزمة من القنوات الإعلامية والصحفية
This is talking about Washington's public relations efforts, and saying that they don't address the root causes of Arab anger at the US, namely its policies in the Arab world.
Change log

Oct 23, 2007 12:57: AhmedAMS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/593134">Khalid W's</a> old entry - "اللغة الانشائية"" to ""rhetoric""

Proposed translations

+5
2 دقائق
Selected

rhetoric language

.
Peer comment(s):

agree Iman Khaireddine
14 دقائق
Thank you.
agree Sahar Moussly
48 دقائق
Thank you.
agree yzmohasseb : Good job: Rhetoric refers to بلاغة which is the essence of the meaning here. http://www.azhar.edu.eg/037.htm
1 ساعة
Thank you very much.
agree Noha Kamal, PhD.
1 ساعة
Thank you.
neutral Yvette Neisser Moreno : Just wanted to clarify that the correct English would be either "rhetoric" (noun) or "rhetorical language". According to my Oxford dictionary, "rhetoric" cannot be used as an adjective.
3 ساعات
You are right. I used the (rhetoric) as a (noun adjunct). Thank you.
agree zkt
7 ساعات
Thank you.
neutral younes-01 : rhetoric is لغة بلاغية and not انشائية I think that you were impolite with your response, i just said my view clearly and openly.
4 أيام
So, you are hibernating for 7 months without any activities. Today, you are just getting up to disagree with my answer. This is somehow strange. Who are you?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I chose "rhetoric"."
12 دقائق

prose language

prose lanuage
Something went wrong...
44 دقائق

constructive language

I have found the term used in this context in English and the Arabic word can be translated as 'constructive' so I think this is perhaps a more English way of saying it.

"I believe it is highly advisable to employ constructive language and diplomacy, so that this country can interact with other sovereign states with an independent, open and progressive agenda."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search