https://ara.proz.com/forum/turkish-33.html&start=700
 
Subscribe to Turkish Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  90 USD per hour - TR-ENG Transcription    ( 1... 2)
Aziz Kural
Oct 24, 2012
15
(12,210)
Sederg
Dec 15, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: "İnternette hakarete uğrayanlara yol kılavuzu"
Adnan Özdemir
Dec 15, 2012
0
(3,578)
Adnan Özdemir
Dec 15, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Tercüme bürolarımız neden düşük ücret teklif ediyor? Finans açısından irdelemek mümkün mü?    ( 1... 2)
Aziz Kural
Oct 28, 2012
18
(12,669)
Gamze Sari Yucel
Dec 7, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Hala 'çevirmen' misiniz? Uyanalım bu gaflet uykusundan!
Emin Arı
Nov 29, 2012
8
(7,314)
ATIL KAYHAN
Dec 2, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ekspertiz alanınıza girmediği için tercümeyi iade ettiğiniz oldu mu?
Aziz Kural
Nov 28, 2012
3
(2,433)
Fikret Yesilyurt
Nov 29, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Uçup giden bir hard disk ve sonuçları
Handan Ceyhan
Nov 23, 2012
8
(4,920)
Metin_Ozer (X)
Nov 26, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Human Translation versus Machine Translation    ( 1... 2)
Handan Ceyhan
Nov 16, 2012
17
(9,522)
Selcuk Akyuz
Nov 25, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  İngilizceye çeviri mümkün mü?
Selcuk Akyuz
Nov 14, 2012
5
(4,540)
skaya
Nov 18, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Çeviri yaparken yaşanan sorunlar
Adnan Özdemir
Nov 23, 2011
11
(7,450)
Adnan Özdemir
Nov 16, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Sizin de çevirinizin beğenilmediği zaman oldu mu?
amelie08
Nov 7, 2012
6
(3,546)
Haluk Erkan
Nov 16, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Düzensiz yaşamak bu işin "kaderi" midir? Bol çay bol kahve, uykusuzluk nereye kadar?
Adnan Özdemir
Nov 4, 2012
9
(5,925)
Adnan Özdemir
Nov 13, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Yarışma
Yigit Ati
Oct 23, 2012
8
(3,722)
Ali Bayraktar
Nov 8, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Kurşunu ısır :)    ( 1... 2)
Silifke
Sep 4, 2011
18
(12,947)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mihmandarlık Bedeli
Hamid Aydin
Nov 7, 2012
6
(4,762)
Adnan Özdemir
Nov 7, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  zor durumdaki tercumana yardim
amelie08
Nov 6, 2012
1
(2,417)
ATIL KAYHAN
Nov 6, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Paratext
amelie08
Nov 4, 2012
1
(2,235)
Nihan Pekmen
Nov 4, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Çeviri Teorisi
amelie08
Nov 3, 2012
3
(3,536)
amelie08
Nov 3, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Müşterilerle sözleşme yapmak
Raffi Jamgocyan
Oct 27, 2012
4
(5,317)
Adnan Özdemir
Oct 30, 2012
تم إغلاق الموضوع  Windows 8 Pro
Ali Bayraktar
Oct 27, 2012
1
(1,794)
Özgür Salman
Oct 27, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Microsoft Windows 8 bugün çikti!
ATIL KAYHAN
Oct 26, 2012
0
(1,894)
ATIL KAYHAN
Oct 26, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  internet bağlantı sorunu
Selcuk Akyuz
Oct 22, 2012
13
(7,071)
Ali Bayraktar
Oct 23, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  65000 word Türkçe İngilizce $1350
Aziz Kural
Oct 22, 2012
5
(3,884)
Ali Bayraktar
Oct 22, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Verdiğim 'quote'larda per word ücret talebim gözükmüyor, ne yapmam lazım?
Aziz Kural
Oct 21, 2012
3
(2,723)
Haluk Erkan
Oct 22, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Çeviri sonrası conference call gerektiren projeler
Handan Ceyhan
Oct 18, 2012
2
(3,089)
Nihan Pekmen
Oct 21, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Deneyimli Tercümanlardan Tavsiye
amelie08
Oct 6, 2012
14
(8,051)
Haluk Erkan
Oct 21, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Karakter, sayfa hesaplama
amelie08
Oct 15, 2012
4
(49,029)
Haluk Erkan
Oct 21, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Başvurduğunuz proz.com ilanlarından en erken ve en geç ne zaman arandınız?
Aziz Kural
Oct 15, 2012
1
(2,389)
Haluk Erkan
Oct 21, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados 2007: "2147418113: unexpected error when reading file
Handan Ceyhan
Oct 19, 2012
1
(2,609)
Yigit Ati
Oct 19, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ölüm belgesi ve Evlilik cüzdanı tercüme fiyatı ne olmalıdır?
Aziz Kural
Oct 12, 2012
3
(3,019)
Aziz Kural
Oct 15, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Terimsel Sözlük
amelie08
Sep 21, 2012
3
(3,898)
Haluk Erkan
Oct 15, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Artırmak/Arttırmak, Çıkarmak/Çıkartmak ???
Bora Taşdemir
Oct 4, 2012
3
(5,697)
Bora Taşdemir
Oct 13, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: RC ve/veya BÜ Mezunu Musunuz?
ATIL KAYHAN
Sep 6, 2012
4
(4,966)
ATIL KAYHAN
Oct 13, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Bir yarışma döneminde daha sizlerle birlikteyiz sayın seyirciler
Cagdas Karatas
Oct 12, 2012
1
(2,767)
Özgür Salman
Oct 12, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Proz virtual events
Gül Kaya
Sep 26, 2012
5
(4,599)
Yigit Ati
Oct 12, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Deneme Çevirisi ne kadar sürede yapılmalı?
interpreter89
Oct 4, 2012
1
(2,338)
Mehmet Hascan
Oct 8, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ProZ'da Kısmi Üyelik (Partial Membership)    ( 1... 2)
Haluk Erkan
Mar 16, 2011
15
(10,285)
Raffi Jamgocyan
Oct 5, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  İspanyolca deneyimli tercümandan tavsiye
amelie08
Oct 4, 2012
8
(4,822)
Ali Bayraktar
Oct 5, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة   Master Course in Translation and Paratranslation
amelie08
Oct 4, 2012
0
(2,361)
amelie08
Oct 4, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Uluslararası Çeviri Gününüz kutlu olsun
Emin Arı
Sep 30, 2011
8
(5,205)
Güzide Arslaner
Sep 29, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CafeTran Espresso 2012
Haluk Erkan
Mar 29, 2012
4
(4,140)
Raffi Jamgocyan
Sep 28, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mütercim Tercümanlık
baristirim
Sep 24, 2012
5
(5,389)
Ali Bayraktar
Sep 25, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: "Stay hungry, stay foolish! Nasil cevrilecek?"    ( 1... 2)
Necdet Balta
Oct 12, 2011
23
(16,023)
Haluk Erkan
Sep 23, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Çevirmenlere sözlük önerisi
Green Knight
Jul 30, 2012
5
(4,466)
Mehmet Hascan
Sep 19, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Bilim ve Teknik
Haluk Erkan
Nov 24, 2011
5
(3,720)
Haluk Erkan
Sep 16, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  "İdareten" çevirmenlik    ( 1... 2)
Handan Ceyhan
Aug 26, 2012
15
(12,750)
Ali Bayraktar
Sep 14, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  KudoZ'un kralıyım sendromu    ( 1... 2)
Cagdas Karatas
Jun 12, 2008
21
(14,171)
ATIL KAYHAN
Sep 4, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Seslendirme ücretleri
Hulya A
Aug 31, 2012
6
(7,044)
Hulya A
Sep 2, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Microsoft'un Yeni İmajını Nasıl Buluyorsunuz?
Ali Bayraktar
Aug 27, 2012
0
(1,938)
Ali Bayraktar
Aug 27, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Legend of the Seeker - Arayıcının Efsanesi, sizce olmuş mu bu?
Bora Taşdemir
Aug 21, 2012
10
(5,391)
Recep Kurt
Aug 27, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Ramazan Bayraminiz Kutlu Olsun
ATIL KAYHAN
Aug 19, 2012
5
(4,343)
Haluk Erkan
Aug 21, 2012
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين


Translation news in تركيا



تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »