Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
Türkçe ProZ 2 (5,055)
yeminli tercuman 1 (3,681)
Kitap çevirisi hakkında 3 (10,899)
Bir sözlük ya da kaynak arıyorum ama...(halk ilaçları/alternatif tıp/büyü) 3 (2,816)
Çevrimiçi Eğitimler Hakkında 0 (2,317)
Autocad Dosyalarında Karakter Sayımı 4 (3,379)
Ağır Tag Editör Dosyaları Nasıl Açılır? 2 (2,883)
PDF dosyalarında wordcount ( 1 ... 2 ) 18 (21,728)
bir kelimenin anlamını sözlükte bulamazsak... 5 (5,049)
Tag Editörde Segment Birleştirmenin Yolu Var mıdır? 3 (2,769)
bir kelime bulmak için ne kadar zaman harcamalı 1 (2,279)
Elektronik Sözlük Tavsiyeleri 2 (3,978)
İyi bir tercümanın CV’si nasıl olmalı? ( 1 ... 2 ) 16 (20,177)
Çevirmen 2. bir kaynak dilde kendini geliştirebilir mi? 6 (4,788)
Bir Word belgesinin unicode formatında kaydedilmesi 1 (2,711)
Güvenlik Sistemleri alanı için en uygun sözlük 0 (2,294)
Bizim dil entelektüelleri 2 (3,644)
SDLX ve Numbercheck tool 10 (5,381)
Yoğun Vergi Denetimleri ve Sonuçları Hakkında Spekülasyonlar ( 1 ... 2 ) 22 (14,767)
Proz.com'un "ender dil çiftleri" ile çalışan çevirmenler ne durumda? 1 (3,090)
Yorumlu/Casillas ve Güiza'nın toplantısında çeviri krizi... 0 (2,023)
Türkçe forum moderatörü "Hoşçakalın" der 14 (7,299)
Çeviri Teknolojileri Atölye Çalışması 2 (4,246)
HTML dosyaları Tag Editörde nasıl açılır? 2 (3,201)
Off-topic: Listening ve Birden fazla dilde kendisini geliştirmek isteyenler için iyi bir video arama sitesi 0 (2,618)
Sanal Tercüme Bürosu.. 11 (4,781)
Trados'da segmentler arası yazı tipi ve boyutunda değişme 4 (4,335)
Osmanlıca-Türkçe Yerçekimi tercümesi 3 (3,354)
Profilimde anadilimi nasıl değiştiririm? 2 (2,699)
Tercüman arkadaşlarımıza alternatif sözlük www.ingilizceturkcesozluk.net 1 (4,393)
Google Turkish Translate 4 (9,139)
IE içinde Türkçe heceleme 0 (2,473)
Yazım denetleyici kullanımı 2 (3,902)
Çeviri Teknolojileri Atölye Çalışmaları serisi 1 (3,554)
Serbest Meslek Makbuzunun Kesilmesi 10 (16,846)
telefon tercümanlığı yapmak 1 (2,291)
Çeviri Atölyesi Eğitimleri başlıyor 1 (4,383)
New York Times makalesi: 0 (2,451)
Yeminli Tercümanın Dikkat Etmesi Gerekenler 0 (2,476)
Word ile çalışırken takılma sorunu ( 1 ... 2 ) 15 (16,869)
Tavsiye edebileceğiniz Türkçe-Fransızca elektrik, elektronik ve mekanik terim sözlükleri 3 (3,892)
Çeviri Hizmeti İhracatı 8 (5,555)
WordFast Yeni sürümü 4 (4,826)
Moneybookers'la sorun yaşayan var mı? 5 (4,616)
Vinç ve spreaderler ile ilgili sözlük arıyorum 4 (3,085)
Tanıtım broşürlerinde kullanılacak uslüp - Emir kipi mi Gereklilik kipi mi? 9 (5,138)
"Sözlük-oluşturma" soruları: KudoZ sorularının yeni bir şekli ( 1 ... 2 ) 27 (9,594)
Çevrilmemiş önemli eserler hakkında 5 (6,711)
Turkish Ottoman / Osmanlıca da artık dil listesinde ( 1 ... 2 ) 21 (13,372)
Global kriz ve çeviri sektörüne yansımaları ( 1 ... 2 ) 18 (7,445)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
No recent translation news about تركيا.
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...