Polonya'da bir firmanın ödeme yapmak için istediği Mükimlik belgesi ناشر الموضوع: Handan Ceyhan
| Handan Ceyhan تركيا Local time: 08:04 عضو (2008) أنجليزي إلى تركي + ...
Merhabalar!
Bir süredir Polonya'da bulunan bir firmayla çalışmaktayım. Yalnız ödeme konusunda problem yaşıyorum. Polonya ile Türkiye arasındaki ikili anlaşmalar nedeniyle firmaya Türkiye'de ikamet ettiğimize dair "Mukimlik" adı verilen bir belge sunmamız gerekiyormuş. İlgili vergi dairesine gittim ama adamlar "Mükimliğin" ne olduğunu ben izah ettim. Firma bu belge olmadığı takdirde ödemelerde %20 kesinti yapacağını söyledi. Çok zor durumda kaldım. Bu k... See more Merhabalar!
Bir süredir Polonya'da bulunan bir firmayla çalışmaktayım. Yalnız ödeme konusunda problem yaşıyorum. Polonya ile Türkiye arasındaki ikili anlaşmalar nedeniyle firmaya Türkiye'de ikamet ettiğimize dair "Mukimlik" adı verilen bir belge sunmamız gerekiyormuş. İlgili vergi dairesine gittim ama adamlar "Mükimliğin" ne olduğunu ben izah ettim. Firma bu belge olmadığı takdirde ödemelerde %20 kesinti yapacağını söyledi. Çok zor durumda kaldım. Bu konuda bilgisi veya tecrübesi olan arkadaşlara söz konusu belgenin nasıl çıkarıldığını sormak istiyorum.
Şimdiden teşekkürler,
[Subject edited by staff or moderator 2008-07-30 11:05] ▲ Collapse | | | Özden Arıkan ألمانيا Local time: 07:04 عضو أنجليزي إلى تركي + ... Mükimlik mi, mukimlik mi? | Jul 30, 2008 |
İkisini de yazmışsınız mesajınızda. Herhalde "mukimlik" olacak, yani ikametgâh. Bunu vergi dairesinden değil, muhtardan almanız gerekiyor bildiğim kadarıyla.
Ancak asıl mesele şu: Polonya'da kimseyle çalışmadım henüz ama, böyle bir şeyi hiç duymadım doğrusu. Burada bir çapanoğlu sezdiğimi söylemek zorundayım Çünkü, ödeme ya yapılabiliyordur ya da yapılamıyordur. "Ödeme yapamazsak y... See more İkisini de yazmışsınız mesajınızda. Herhalde "mukimlik" olacak, yani ikametgâh. Bunu vergi dairesinden değil, muhtardan almanız gerekiyor bildiğim kadarıyla.
Ancak asıl mesele şu: Polonya'da kimseyle çalışmadım henüz ama, böyle bir şeyi hiç duymadım doğrusu. Burada bir çapanoğlu sezdiğimi söylemek zorundayım Çünkü, ödeme ya yapılabiliyordur ya da yapılamıyordur. "Ödeme yapamazsak yüzde 20 kesintili ödeme yapacağız" gibi bir mantık olabilir mi? Ayrıca nerede oturduğunuz şirketin muhasebesini niye etkilesin? Gerekçeleri tam söylediğiniz gibiyse eğer, hiçbir inandırıcılığı yok bunun. İsterseniz Lehçe forumda bir sorun, Polonya'da böyle bir mevzuat var mı diye. Ödemede sorun çıkarıyorlarsa şirketle ilgili Blue Board girişi de yapmanızı önerebilirim. ▲ Collapse | | | Handan Ceyhan تركيا Local time: 08:04 عضو (2008) أنجليزي إلى تركي + ... بادئ الموضوع Mukimlik Belgesi | Jul 30, 2008 |
Özden hanım,
Bahsettiğim firmatı Blue Board'dan inceledim. Oldukça güvenilir bir firma. Ancak iki ülke arasında çifte vergilendirmeyi önlemek için bu belgenin temin edilmesi şartmış. Benim daha önce in-house çalıştığım firma da bu firma ile çalışmış ve kendilerinden de böyle bir belge istenmiş. Belge Tax of Residency olarak geçiyor İngilizce'de. Her ay ödeme tutarlarımı gönderiyorlar ve her defasında bu belgeyi alıp almadığımı soruyorlar. Çok... See more Özden hanım,
Bahsettiğim firmatı Blue Board'dan inceledim. Oldukça güvenilir bir firma. Ancak iki ülke arasında çifte vergilendirmeyi önlemek için bu belgenin temin edilmesi şartmış. Benim daha önce in-house çalıştığım firma da bu firma ile çalışmış ve kendilerinden de böyle bir belge istenmiş. Belge Tax of Residency olarak geçiyor İngilizce'de. Her ay ödeme tutarlarımı gönderiyorlar ve her defasında bu belgeyi alıp almadığımı soruyorlar. Çok zor durumda kaldım. Dediğiniz gibi Lehçe foruma girsem iyi olacak.
İlginiz için çok teşekkür ediyorum ▲ Collapse | | | Özden Arıkan ألمانيا Local time: 07:04 عضو أنجليزي إلى تركي + ... Daha önce çalıştığınız firma yardımcı olabilir | Jul 30, 2008 |
handan wrote:
Benim daha önce in-house çalıştığım firma da bu firma ile çalışmış ve kendilerinden de böyle bir belge istenmiş.
Daha önce çalıştığınız firma, bu belgenin nereden, nasıl alınacağı konusunda yardımcı olabilir belki.
[Edited at 2008-07-30 16:40] | |
|
|
Bu belgenin orjinal adı ne imiş? | Jul 30, 2008 |
Merhaba,
Bu belgenin Lehçe'deki orjinal adı ne imiş? Veya size iletilen Türkçe'ye çevrilmemiş hali nedir?
Bu belgeyi aldınız diyelim, bunu sizden ne şekilde istiyorlar?
Ülkelerarası kurallara göre mi? ilgili makamların onayları Apostille vs gibi mi?
Şayet belgenin taralı bir kopyası isteniyorsa,
Ordan örnek isteyin, sonra o örneğe benzer bir formatta kendi belgenizi oluşturun. Sonra bu oluşturduğunuz belgeye Annex 1-2 diye İkam... See more Merhaba,
Bu belgenin Lehçe'deki orjinal adı ne imiş? Veya size iletilen Türkçe'ye çevrilmemiş hali nedir?
Bu belgeyi aldınız diyelim, bunu sizden ne şekilde istiyorlar?
Ülkelerarası kurallara göre mi? ilgili makamların onayları Apostille vs gibi mi?
Şayet belgenin taralı bir kopyası isteniyorsa,
Ordan örnek isteyin, sonra o örneğe benzer bir formatta kendi belgenizi oluşturun. Sonra bu oluşturduğunuz belgeye Annex 1-2 diye İkametgah belgesini ve sizle alakalı başka buna yardımcı olacak belgeleri ekleyerek gönderiniz.
Apostille olmadan istenmişse zaten orda nasıl geçerli olacak ki belgeniz?
Ama dediğim gibi belgenin orjinal adını öğrenebilirseniz ve burda yazarsanız bir sonuca varırız. Belki de bu mukimlikten kasıt o ülkenin vatandaşı olduğunuzun ispatıdır, o zaman da pasaport veya nüfus cüzdanınız da yeterli olur.
İyi şanslar dileğiyle,
M. Ali ▲ Collapse | | | Bahsettiğiniz şey bu olsa gerek | Jul 30, 2008 |
handan wrote:
Özden hanım,
Bahsettiğim firmatı Blue Board'dan inceledim. Oldukça güvenilir bir firma. Ancak iki ülke arasında çifte vergilendirmeyi önlemek için bu belgenin temin edilmesi şartmış. Benim daha önce in-house çalıştığım firma da bu firma ile çalışmış ve kendilerinden de böyle bir belge istenmiş. Belge Tax of Residency olarak geçiyor İngilizce'de. Her ay ödeme tutarlarımı gönderiyorlar ve her defasında bu belgeyi alıp almadığımı soruyorlar. Çok zor durumda kaldım. Dediğiniz gibi Lehçe foruma girsem iyi olacak.
İlginiz için çok teşekkür ediyorum
http://www.gib.gov.tr/fileadmin/mevzuatek/uluslararasi_mevzuat/POLONYA.htm
Anlaşmadan anladığım kadarıyla gerekli olan şey sizin ticari ikametgahınız yani "certificate of tax residence"
[Edited at 2008-07-30 17:15]
http://www.unido.pl/files/pdf/Poland2006.pdf
http://www.polandtrade.com.hk/pdf/poland2004.pdf
[Edited at 2008-07-30 17:16]
Çözümü ise en yakın vergi dairesine gidip kayıt olucaksınız ve her ay beyannamelerinizi vericeksiniz. Sanırım masrafları 300-400 YTL civarı tutan bir işlem.
[Edited at 2008-07-30 17:18] | | | Şadan Öz تركيا Local time: 08:04 أنجليزي إلى تركي
Handan Hanım, aynı süreçlerden geçtiğim için hemen ilgili makamı ve o makama yazılması gereken dilekçeyi aşağıya yapıştırıyorum. Bu dilekçeyle istediğiniz evrak bir, en fazla birkaç haftaya kadar gönderilecektir:
Not 1: Köşeli parantez içine alınmış yazılar notlarım ve sizin bilgilerinizle güncellenmesi gereken yerlerdir.
Not 2: Ekler önemli. Eklerden görüleceği üzere, şahıs firması olmanız gerekiyor. Şahıs firması olmak demek de vergi müke... See more Handan Hanım, aynı süreçlerden geçtiğim için hemen ilgili makamı ve o makama yazılması gereken dilekçeyi aşağıya yapıştırıyorum. Bu dilekçeyle istediğiniz evrak bir, en fazla birkaç haftaya kadar gönderilecektir:
Not 1: Köşeli parantez içine alınmış yazılar notlarım ve sizin bilgilerinizle güncellenmesi gereken yerlerdir.
Not 2: Ekler önemli. Eklerden görüleceği üzere, şahıs firması olmanız gerekiyor. Şahıs firması olmak demek de vergi mükellefi olup, söz konusu firmadan elde edilen gelirin vergisini burada ödeyeceğiniz anlamına geliyor.
Not 3: Bu Polonyalı firma sayesinde, olması gereken düzene girdim. Yani vergi dairesine kaydımı yaptırdım ve firma olarak çalışmaya başladım. Düzenli olarak çeviriden gelir elde ediyorsanız, her halükarda bunları yapmanız gerekiyor zaten. O yüzden "nereden girdim bu işe!" diye yabancılaşmayın, yılmayın.
Başarılar
GELİR İDARESİ BAŞKANLIĞINA
(Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşmaları Şube Müdürlüğü)/ANKARA
Polonya yetkili makamlarına verilmek üzere, Türkiye ile Polonya arasında yürürlükte bulunan Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması hükümlerinden yararlanabilmek için Türkiye’de yerleşik olduğumu ve tüm dünya gelirleri üzerinden gelir vergisine tabi olduğumu gösteren bir mukimlik belgesinin İngilizce ve Türkçe olarak düzenlenerek tarafıma gönderilmesini bilgilerinize arz ederim.
[ŞADAN ÖZ]
Vergi Kimlik No :
T.C. Kimlik No :
Adres :
Telefon :
Faks :
E-mail :
Yurtdışından elde edilen/edilecek kazanç/iratlara ilişkin bilgiler:
Kazancın/İradın Türü:
SERBEST MESLEK KAZANCI
Elde Edildiği/Edileceği Dönem:
2008 Takvim Yılı, 2008 Ağustos'tan itibaren [SİZİN DURUMUNUZA UYARLADIM; NE ZAMAN YAPACAKSANIZ O ZAMANIN TARİHİ]
Kimden Elde Edildiği/Edileceği (unvan, isim-soyad, adres):
[POLONYALI FİRMANIN AÇIK ADI]
Tutarı*
[SABİT BİR TUTAR SÖZ KONUSU OLMADIĞI İÇİN BOŞ KALACAK]
EKLER
1- İkametgah belgesi aslı
2- Mükellefiyet belgesi aslı
GELİR İDARESİ BAŞKANLIĞI
ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMALARI ŞUBE MÜDÜRLÜĞÜ
ANKARA
[Değişiklik saati 2008-08-03 11:52]
[Değişiklik saati 2008-08-03 11:54] ▲ Collapse | | | Şadan Öz تركيا Local time: 08:04 أنجليزي إلى تركي
Söz konusu firma (büyük olasılıkla aynı firmadan bahsediyoruz) kesinlikle güvenilir. Çok para vermezler ama düzenli ve eksiksiz (size yıktıkları banka masrafı hariç) öderler. | |
|
|
Handan Ceyhan تركيا Local time: 08:04 عضو (2008) أنجليزي إلى تركي + ... بادئ الموضوع Polonya'da bir firmanın ödeme yapmak için istediği Mukimlik Belgesi | Aug 3, 2008 |
Şadan Bey,
Yanıtınız ve yardımınız için çok teşekkür ediyorum. Yalnız sormak istediğim birkaç sorum daha olacak: birincisi, firma olarak çalışmak için vergi dairesine kayıt yaptırmanız yeterli oluyor mu? Olmuyorsa, gerekli olan diğer hususlar nedir? Bu kayıt esnasında sizden başka belgeler de isteniyor mu? Bu belgeyi almak için illa firma sahibi mi olmak gerekir? Gerçek kişilik (tüzelin karşıtıydı sanırım) olarak alınamaz mı? Bir diğer sorum, t�... See more Şadan Bey,
Yanıtınız ve yardımınız için çok teşekkür ediyorum. Yalnız sormak istediğim birkaç sorum daha olacak: birincisi, firma olarak çalışmak için vergi dairesine kayıt yaptırmanız yeterli oluyor mu? Olmuyorsa, gerekli olan diğer hususlar nedir? Bu kayıt esnasında sizden başka belgeler de isteniyor mu? Bu belgeyi almak için illa firma sahibi mi olmak gerekir? Gerçek kişilik (tüzelin karşıtıydı sanırım) olarak alınamaz mı? Bir diğer sorum, tüm masrafların bedelinin ne kadar olduğu üzerine olacak.
Şimdiden çok teşekkürler, ▲ Collapse | | | Şadan Öz تركيا Local time: 08:04 أنجليزي إلى تركي
İkinci sorunuzdan başlayayım. Tüzel kişilik olmak yerine gerçek kişilik, yani Handan olarak belge alma konusunu açıklayayım. Bu belgeyi şahsen alamazsınız:
Farkındaysanız, dilekçeyi gönderdiğiniz yer "Çifte Vergilendirmeyi Önleme" konusunda çalışan makam. Polonyalı firmanın da derdi bu: Ya siz ödeyeceksiniz vergiyi, ya onlar. "Belge göndermezseniz %20 kesinti yaparız" demelerinin nedeni de bu zaten. Yani "siz orada vergisini ödemezseniz, biz buradan vergisini k... See more İkinci sorunuzdan başlayayım. Tüzel kişilik olmak yerine gerçek kişilik, yani Handan olarak belge alma konusunu açıklayayım. Bu belgeyi şahsen alamazsınız:
Farkındaysanız, dilekçeyi gönderdiğiniz yer "Çifte Vergilendirmeyi Önleme" konusunda çalışan makam. Polonyalı firmanın da derdi bu: Ya siz ödeyeceksiniz vergiyi, ya onlar. "Belge göndermezseniz %20 kesinti yaparız" demelerinin nedeni de bu zaten. Yani "siz orada vergisini ödemezseniz, biz buradan vergisini kesip öyle gönderelim" diyorlar. Bir ticari alışveriş söz konusuysa, bu %20 veya ülkesine göre başka bir oranda "bir yerlerde" vergilendirilecek. Bunu şirketin bir kaprisi olarak almayın.
Şimdi bu mesele hassas: Bunu, yani "kesin orada vergiyi, gönderin, ben de şahıs (gerçek kişilik) olarak alayım, kurtulayım" gibi bir tercihiniz olduğunu düşünmeyin. Fiilen olabilir. Polonyalı firma için hava hoş. Paranızı alırsınız.
Ancak, siz bu işi düzenli yaptığınız ve banka hesabınıza para yattığı sürece vergi mükellefi olmak zorundasınız.
Yani Polonyalı orada vergiyi ödediği zaman, siz de bu gelirinizin vergisinin Polonya'da ödendiğine dair beyanda bulunmak zorunda kalırsınız. Bunu da "şahsen yaptığım faaliyettir" diye belirtemezsiniz; vergilendirme yapılmış olsa bile, usule aykırı.
Her halükarda, çeviriden düzenli gelir elde ediyorsanız, vergi mükellefi olmak, bu para trafiğini maliyeye belirtmek zorundasınız. Yani mesele Polonya ile çalışmaktan öte, zorunlu bir durum.
Başka forum başlıkları altında epeyce yazılıp çizildi bu konu. Özetleyeyim, birinci sorunuza da yanıt olsun:
Vergi dairesine gidip vergi mükellefi olmak, faaliyetinizi yürüttüğünüz ikametgahı resmen kaydettirmek (evinizin bir odası olabilir, benim öyleydi yakın zamana kadar) gerekli.
Tüm bu maliye-muhasebe işlemlerini şahsen yapabilirsiniz. Vergi dairesinden vergi levhanızı alırsınız ve süreç başlar.
Ancak ben muhasebenin m'sinden anlamadığım için bir muhasebeciyle çalışmayı tercih ettim. Muhasebe için 100-150 YTL civarı bir para vermek bu işi çözüyor; mali durumunuz elveriyorsa bunu tavsiye ederim. Çünkü bu vergi-dergi, stopaj mtopaj işleri konuyla alakası olmayan kişiler için karışık işler.
Çeviride olduğu gibi her işin uzmanı var ve herkes bir miktar elinden gelip yapabilse de, uzmanın yaptığı gibi olma garantisi yoktur.
Son olarak, ben şahıs firması dedim ama bir alternatifiniz de, ki yıllık 40.000 YTL üzeri hacimlerde anlam kazanıyor, limited şirkettir. Onu da muhasebeciyle konuşmakta fayda var.
Sizin yerinizde olsam, bu süreçte ilk işim muhasebecinin yolunu tutmak olur.
Bu arada ben de, aynı yerin tedarikçisi olduğumuz için, faturalama vb. konularda pratik bilgimi aktarırım. Ama yine de uzman desteği gerekli. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Polonya'da bir firmanın ödeme yapmak için istediği Mükimlik belgesi No recent translation news about تركيا. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |