الترجمة- فن ومهنة »

Being independent

 
Subscribe to Being independent Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Are translators still important in the modern translation industry?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Apr 5, 2014
21
(11,183)
Jeff Whittaker
Apr 7, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  NDA: Terminology problem
Nicolas Clochez
Feb 24, 2010
5
(34,436)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Late chronotypes and freelancing
12
(5,043)
inkweaver
Feb 5, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Query: Payment and invoicing
Osiris Jasso
Jan 29, 2014
6
(4,570)
Orrin Cummins
Jan 30, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cover Letter - traditional or short and sweet?
Brechen MacRae
Jan 21, 2014
9
(4,943)
Samuel Murray
Jan 22, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to become a UN certified translator
Noha Kamal, PhD.
Jul 9, 2007
8
(44,277)
Emanuela Galdelli
Jan 16, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Did you see the soylent green case?
Flavio Granados F
Jan 11, 2014
2
(2,613)
Flavio Granados F
Jan 11, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Setting up as a freelancer in Germany: when are you allowed to start working?
Isabel Cal Díaz
Nov 19, 2013
3
(3,741)
Thayenga
Dec 30, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Christmas gifts
Sylvie Chartier
Dec 6, 2013
2
(2,838)
Carolyn Yohn
Dec 6, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is marketing - i.e. seeking new contacts within agencies - considered "spamming"?
Dinny
Nov 28, 2013
13
(5,903)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Accepted / acceptable practice?
Václav Pinkava
Nov 21, 2013
14
(10,213)
Václav Pinkava
Nov 24, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Opening a company in Austria as a self-employed
9
(9,579)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Freelance Vs. On site
Fei Ge
Oct 24, 2013
12
(6,706)
Fei Ge
Nov 7, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Recruitment
Mylene Haman
Sep 26, 2013
8
(5,442)
Zhihua Liu
Oct 27, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  norms for translation tests    ( 1... 2)
Thomas Johansson
Sep 14, 2006
22
(14,645)
Rachel Fell
Oct 26, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How do I register a trading name?
Stuart Carthy
Oct 16, 2013
2
(3,985)
Simona Micutari
Oct 26, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What is your home office setup like?
Audra deFalco (X)
Mar 28, 2013
14
(7,525)
Jessie LN
Oct 25, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Low Season?    ( 1... 2)
Dor Zigdon Lax
Sep 5, 2013
15
(10,042)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Advice on hiring an assistant
RHuber
Aug 28, 2013
5
(3,868)
Sarah Silva
Aug 29, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Survey for dissertation on coworking    ( 1... 2)
Doerte2101
Jul 10, 2013
15
(7,979)
Doerte2101
Aug 13, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trendspotting - Conflict of interests (round table at the Porto conference)
Attila Piróth
Jul 8, 2013
2
(3,019)
Sheila Wilson
Jul 17, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Getting more direct clients
Animus
Jul 4, 2013
8
(5,874)
Inge Luus
Jul 11, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Freelance PMs?
2
(3,427)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translator Coworking space /Club - Can I have your feedback?
Natalia Eklund
Jun 26, 2013
8
(4,655)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Health insurance for translators in Germany?    ( 1, 2... 3)
Anders Dalström
May 19, 2013
30
(15,222)
Anders Dalström
Jun 17, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Accountant in Leeds, UK
Faustine.Rou (X)
Apr 27, 2013
4
(3,716)
Faustine.Rou (X)
Apr 29, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Why no current Italian <> English ATA certification?
Audra deFalco (X)
Mar 28, 2013
7
(4,128)
Audra deFalco (X)
Mar 30, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What are the advantages of being a freelancer?    ( 1... 2)
Renata K.
Dec 29, 2012
20
(12,895)
564354352 (X)
Mar 30, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Providing an agency with your translation memory    ( 1... 2)
Kathryn Malan
Mar 13, 2013
16
(9,420)
LilianNekipelov
Mar 15, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Do you want to share a place with other freelance translators in Barcelona? For free?
2
(2,800)
Jessie LN
Feb 7, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Definitely worth reading if you are a freelance translator!    ( 1... 2)
Michelle Kusuda
Jan 17, 2013
16
(10,522)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  French tax and social charges for freelancers
Samuel Woodward
Dec 17, 2012
9
(6,695)
Paweł Hamerski
Dec 29, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Finding a place where "working from home" is allowed - feedback needed    ( 1... 2)
Faustine.Rou (X)
Dec 4, 2012
28
(14,182)
heikeb
Dec 10, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Advice: avoid \"profession liberale\" status in France at all costs
Arthur Borges
Oct 8, 2002
13
(7,858)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Good accountant for freelancer
Sara Colombo
Nov 9, 2012
7
(4,785)
Lions (X)
Nov 13, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Survey on pro bono / voluntary translations
Attila Piróth
Oct 8, 2012
9
(6,008)
Attila Piróth
Oct 31, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Pro bono survey summary published
Attila Piróth
Oct 31, 2012
0
(2,674)
Attila Piróth
Oct 31, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Working for Translation Agencies...Pros and Cons
Mundabla
Oct 19, 2012
0
(2,173)
Mundabla
Oct 19, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  "General Terms and Conditions" - should I sign them?
Ludmila Kotnis
Oct 8, 2012
9
(20,842)
Ludmila Kotnis
Oct 11, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Clause too far in a consultancy agreement?
Chris Hughes
Oct 8, 2012
4
(3,658)
Chris Hughes
Oct 8, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Do I need to get PPI if I take on clients independently, rather than work for agencies? (I am in UK)
Lara Barnett
Sep 23, 2012
1
(3,886)
Angela Dickson (X)
Sep 23, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to convey the worth of our time    ( 1... 2)
Anabel Martínez
Sep 13, 2012
22
(13,778)
Anabel Martínez
Sep 14, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Being selective of translation job types
Hakan Kiyici
Aug 25, 2012
6
(5,887)
Kay Denney
Aug 26, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  VAT in Austria and Business Formation in the US
k-schwendtner
May 19, 2010
3
(33,299)
Marina Steinbach
Aug 19, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What do you love about your job?    ( 1, 2... 3)
XXXphxxx (X)
Nov 25, 2011
42
(24,158)
Melissa Dedina
Aug 13, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Does length of file affect your concentration?
Phil Hand
Aug 10, 2012
11
(6,605)
nikoniko4649
Aug 13, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to know if the costumer is satisfied?    ( 1... 2)
Juan Pablo Sans
Apr 4, 2012
16
(11,473)
Oscar Rivera
Aug 11, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is your internet addiction harming your work?    ( 1... 2)
wxyz (X)
Jun 1, 2011
16
(12,914)
Oscar Rivera
Aug 11, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  as a freelance, what info you show in embassies?
Juan Murillo
Jun 22, 2012
4
(4,727)
Triston Goodwin
Aug 11, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  The crying game
Heinrich Pesch
Aug 10, 2012
7
(5,329)
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين





تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »