الترجمة- فن ومهنة »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
 [Sticky] Need help with getting started or expanding your business? New "Get started with ProZ.com" section
Lucia Leszinsky
فريق الموقع
0
(7,283)
Lucia Leszinsky
فريق الموقع
Nov 8, 2012
 [Sticky] Want to expand your translation experience? - Meet Certified PRO mentors
Lucia Leszinsky
فريق الموقع
0
(17,932)
Lucia Leszinsky
فريق الموقع
May 5, 2011
 Switzerland: where do I find a liability insurance
1
(160)
 How to get started
7
(959)
MK2010
Nov 25
 Getting started on Proz
10
(962)
 Where to start as an Arabic to English translator? - interested in legal translation
5
(418)
 US Based Translation Agencies - Are they Just Mean?    ( 1... 2)
16
(1,490)
 Potential career change from teaching to DE -> EN translating
11
(1,001)
 Question about approach after completing my Masters and a question about specialist fields
7
(606)
 Starting off, would like to hear some advice.
11
(1,061)
DZiW
Nov 12
 Doubts on how to getting started - seeking advice
12
(1,220)
 Starting Off: Setting Rates, Proforma Invoice, Etc.
5
(1,073)
 Question by a beginner.
7
(848)
DZiW
Oct 26
 Business Insurance
0
(1,381)
 Information about becoming a localization engineer
6
(541)
 Help finding entry level Japanese jobs that will sponsor visa - career advice
2
(380)
 Should you work for translation agencies outside your own country?
10
(925)
 How are translators here being successful without formal qualifications? It doesn't work for me!
14
(1,358)
 Qualified but little recent experience - next steps?
2
(392)
lgm
Sep 27
 Requirements for translators in Austria
6
(1,530)
 Starting out: Translation Agencies which don't require prior experience and qualifications?
3
(565)
 What to do when given a test that is barely relevant to your specialty
6
(585)
Dan Lucas
Sep 21
 Where do I need to start as a beginner translator?
5
(739)
 Getting translation work from local UK businesses translating into English, how will it work?
12
(3,334)
 Setting Up as a Freelance Translator in Singapore
0
(153)
 Assicurazione traduttore / agenzia di traduzione
3
(268)
 Setting up as a freelance translator in The Netherlands
2
(352)
 Creeating a website, cooperating with an overseas colleague, international tax
4
(770)
 The Supplier will not receive payment until the Customer has approved the completed Services
6
(640)
 Setting Up as a Freelance Translator (SUFT)
13
(1,450)
 Inclusive-format topic: Translation Job Offer
11
(1,620)
 Translating CV?
7
(704)
 Any advice for a newbie? (FR & ES > EN translator)
7
(824)
 References of former clients on own website
6
(851)
 Who was your first ever translation or interpreting client and how did you get them?    ( 1... 2)
Andrew Morris
ProZ.com team
24
(2,576)
 How much should you invest financially to begin with?    ( 1, 2... 3)
40
(4,088)
 What stops translators from thriving?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Andrew Morris
ProZ.com team
89
(9,227)
 Advice on what I should add to my CV (J>E Translator)
8
(997)
DZiW
Jun 10
 Laptop screen size
14
(1,310)
 Translation jobs for college student    ( 1... 2)
23
(1,753)
 Translators and interpreters: What questions did you have when you first considered the profession?    ( 1... 2)
Henry Dotterer
فريق الموقع
15
(1,589)
Henry Dotterer
فريق الموقع
Jun 6
 work from publishers
0
(315)
 What are the most lucrative areas in translation Chinese - English/German?
14
(1,121)
DZiW
May 26
 German-English translation credentials
2
(564)
 Is it time to say goodbye?    ( 1... 2)
18
(2,937)
 Looking to Get Started as a Translator    ( 1... 2)
15
(2,539)
 New starter looking to practice translations in field of healthcare/education/medical
4
(640)
 Do you work for agencies in the country of your source language(s)?    ( 1... 2)
19
(2,321)
 Scam alert
11
(1,700)
 How to get established in the videogames localization industry
2
(504)
DZiW
Apr 2
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

= طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة)
= تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين

Advanced search





تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search