Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
Questions about rates (Netherlands) 7 (1,471)
Newbie here wondering how I can start getting practice in translation 8 (2,035)
Keep Getting Ghosted By Agencies After I Submit My Test. Should I Keep Trying to Be a Translator? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 79 (17,153)
What to charge and what to expect to be paid by an agency 7 (2,476)
Freelancer websites for beginners 1 (867)
Best translation markets for US-based French->English translators? 1 (721)
Looking for a career change and feeling "passionate" about languages and translation? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (8,603)
Looking for colleague and career advice 10 (2,205)
Can I become a "sworn translator" for a country despite not living there? (via Embassy/consulate?) 8 (1,471)
Building a portfolio as a beginner translator 5 (1,152)
How to get the first clients? 9 (1,669)
Translators for begginers 3 (923)
Good sources of volunteer/ pro bono translation work? ( 1 ... 2 ) 19 (17,618)
How to establish myself as a in-house translator? 7 (1,299)
Help with getting started as a beginner (English to Italian) 1 (781)
Best legal form for freelance translators in Sweden 1 (742)
DipTrans: Is it worth going for a re-mark? ( 1 ... 2 ) 15 (6,447)
Interpretation Master/Post graduate diploma 3 (853)
Setting up as freelance translator in the Netherlands, then moving to France in a few years ( 1 ... 2 ) 20 (3,198)
Need help finding a job/getting established as a beginner 5 (1,623)
Will interpretation qualifications suffice for translation agencies? 6 (1,242)
How is the freelance translation market in the UK right now? 13 (2,366)
Master's degree: is it considered by employers even if not recognized as a University one? ( 1 ... 2 ) 25 (5,974)
Do translators use translation tools in the translation process? ( 1 ... 2 ) 18 (3,692)
Translation experience 8 (1,689)
Is it normal for work volume to go up and down? 7 (2,069)
Searching for "colleagues" in my specialty field of translation (Genealogy) 4 (1,184)
Career change healthcare to translation ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (8,051)
Difficulties of integration as Translator 9 (2,269)
Getting Started in Financial Translation ( 1 ... 2 ) 17 (3,595)
Need help starting out 13 (2,474)
Moving from translating to interpreting 8 (1,499)
Planning to move to Denmark as a freelance translator EN/DE - how does it work there? 1 (1,004)
Fine in contract 6 (1,578)
How to choose a sample to translate 4 (1,292)
Transitioning from student to professional: Italian translator's rate for a play. 4 (1,085)
neolaureata alle prime armi 0 (799)
Ukrainian Translators 0 (780)
How to work for free in order to get quick references to increase credibility ? 6 (1,687)
Word count processed in editing hourly 3 (951)
Off-topic: New Translator sharing his journey in real-time! 10 (2,309)
what're your ideas? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) 94 (12,736)
Keeping track of work done during the month, when invoicing weeks later... 13 (2,362)
How to start (Denmark) - what to do? what Software? And else? 1 (840)
Translation agency asking for national ID card? 7 (1,729)
Is it possible to find clients exclusively online? ( 1 ... 2 ) 18 (3,844)
Getting started in the translation industry. Is a Masters worth it? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 80 (21,197)
Sworn vs. not sworn Translator? 3 (1,097)
Document translation vs. translation 3 (1,228)
Help, how to know what to specialise in! 13 (2,766)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...