Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
dwa suwaki w Studio 2009 2 (1,783)
Opóźnienia w aktualizacji statusu nowych członków 5 (2,428)
Studio 2011 a zmiany nanoszone w Wordzie ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (8,561)
Strategie stosowane w przekładzie tytułów filmów 8 (5,331)
Off-topic: Pytanie/prośba do Krakusów 6 (2,407)
Narzędzia na drogę 12 (4,021)
Egzamin tłumacza przysięgłego w MinSpr 11 (9,668)
Off-topic: Dzień Kota! 5 (2,508)
jakość przysięgłych tłumaczeń Europejskiego Nakazu Aresztowania ( 1 ... 2 ) 15 (7,635)
Pytanie odnośne tytułu/wizytówek 0 (1,224)
Problem z pamięcią - krzaki 7 (2,630)
Tradosarium 2012, 29 lutego 2012 r., Warszawa 6 (3,160)
Czy to się opłaca??? ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (14,210)
zwrot kosztów dla przysięgłego za dojazd do prokuratury/ KP Policji 1 (1,871)
Potrzebne kody po angielsku - System Boloński 5 (2,566)
Off-topic: nie opłaca się chorować ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (13,251)
Off-topic: Coś dla rozrywki 4 (2,370)
Płatność Paypal - ku przestrodze ( 1 ... 2 ) 21 (14,009)
Nowe przepisy dot. instrukcji (CE) i tłumaczenie techniczne przez tłumacza przysięgłego 8 (3,575)
GT4T 8 (4,142)
Jak skonwertować pamięć z SDL 2007 na 2011 4 (2,188)
Najlepsze/genialne tłumaczenia 13 (4,428)
Podobno EKO, ale czy logiczne? ( 1 ... 2 ) 16 (6,111)
Przepisy i dobre obyczaje - zasady zamykania pytań 14 (4,168)
Off-topic: Wesołe jest życie staruszka... 5 (2,665)
Słownik(i) PWN na pendrive 10 (6,587)
Apostille 5 (5,760)
Płatność za członkostwo ProZ w złotówkach 8 (3,247)
VAT unijny a działalność tłumacza - biura tłumaczeń ( 1 ... 2 ) 19 (19,217)
konferencja 2012? 1 (2,131)
Wordfast Anywhere i dziwne propozycje tłumaczeń 6 (2,764)
Mniej odpowiadających na Kudoz? ( 1 ... 2 ) 19 (7,251)
Brak MultiTerm Widget w Studio 2009/2011 1 (1,706)
Członkostwo ProZ - "Money Back Guarantee" 11 (4,060)
Pożegnanie Tradosa 2006 [ '][ '][ '] 4 (2,067)
Off-topic: Małopolska: tłumaczenie zbędne! 4 (2,840)
Studio nie finalizuje projektu 9 (3,226)
Problem z odzyskaniem licencji Tradosa 2007 7 (2,869)
Darmowe webinary i materiały edukacyjne 3 (2,184)
Hiperkatywny moderatorzy - i wcale nie mówię o Proz 6 (2,774)
Prośba o pomoc: (nie całkiem) nowa tu 14 (4,421)
Stawka za tłumaczenie konsekutywne 3 (2,604)
Projetex i AnyCount w Polsce 0 (1,483)
Wtyczka Google translate w STUDIO 2009 i 2011 ( 1 ... 2 ) 26 (8,101)
Przywracanie bazy MultiTerm 11 (3,086)
Trados 2007 Windows XP problem z otwarciem plików ttx 14 (4,164)
Z cyklu: Z bogactwa polskiego języka - przysłowia ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 57 (16,689)
Zmiana punktacji publikacji naukowych (petycja do MNiSW) ( 1 ... 2 ) 22 (8,655)
Trados 2009 - problem po instalacji (wyłączanie) 5 (2,480)
Ograniczenie liczby wyników konkordancji w Studio 2009 1 (1,589)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...