Subscribe to Arabic Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  كيف اعد نفسى لآكون مترجمة جيدة؟
basmalah
Sep 21, 2008
3
(2,540)
Noran Adel
Oct 8, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Displaying Arabic correctly in Text Editor
Alami
Oct 6, 2008
1
(2,096)
Alami
Oct 8, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Glossary for surgical terms
2
(2,134)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translating slang into proper Arabic
Maryse Trevithick
Sep 29, 2008
3
(2,482)
Ayman Medarwash
Oct 4, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Arabic Spell Checker in MS 2007
dmoamin
Oct 3, 2008
2
(8,002)
Ayman Medarwash
Oct 4, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Attention / مطلوب متطوعين لتعريب بروز    ( 1, 2... 3)
John Colangelo
Feb 5, 2007
39
(16,274)
Imam Lajjam
Sep 25, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  الاشراف على المنتدى العربي
Nesrin
Aug 14, 2008
13
(4,304)
Wael Atteya
Sep 24, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  question
Arabic_English
Sep 12, 2008
6
(3,018)
Arabic_English
Sep 19, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  A stack of useful dictionaries in RAR format
Sam Berner
Sep 13, 2008
5
(4,850)
abdurrahman
Sep 18, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Arabic/English NAATI Professional Translator test in Australia
duraid
Aug 2, 2008
6
(5,884)
duraid
Sep 15, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: ISPER Glossary (eng > ara)
Sam Berner
Sep 15, 2008
0
(4,417)
Sam Berner
Sep 15, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: معجم الحضارات السامية (ara > eng,fra)
Sam Berner
Sep 15, 2008
0
(4,379)
Sam Berner
Sep 15, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Technical & medical dictionary
dmoamin
Sep 12, 2008
4
(2,279)
dmoamin
Sep 13, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: English - Arabic Dictionary of Psychiatry (eng > ara)
Sam Berner
Sep 12, 2008
3
(5,410)
Sam Berner
Sep 13, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: FESTO's Online Dictionary (ara,eng,fra,deu,ita,por,esl,sve > ara,eng,fra,deu,ita,por,esl,sve)
0
(4,628)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: Dictionary of Medical Abbreviations (ara,eng > ara,eng)
Sam Berner
Sep 12, 2008
0
(5,039)
Sam Berner
Sep 12, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: Dictionary of Obstetrics and Gynacology (ara,eng > ara,eng)
Sam Berner
Sep 12, 2008
0
(4,445)
Sam Berner
Sep 12, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: Dictionary of Radiology and Oncology (ara,eng > ara,eng)
Sam Berner
Sep 12, 2008
0
(4,476)
Sam Berner
Sep 12, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  أرجو المساعدة
raniaelmaraghy
Aug 31, 2008
9
(3,773)
Stephen Franke
Sep 9, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: Corporate Governance (ara > ara,eng)
Wa'ad Younane
Aug 29, 2008
0
(3,465)
Wa'ad Younane
Aug 29, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: EN-FR-AR technical domains (ara,eng,fra > ara,eng,fra)
Wa'ad Younane
Aug 27, 2008
3
(3,747)
Wa'ad Younane
Aug 28, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  الترجمة ما بين مواسم الازدهار وفترات الركود
w2m14
Aug 23, 2008
0
(1,532)
w2m14
Aug 23, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  التعامل مع موني بوكرز
egyptranslat (X)
Aug 20, 2008
3
(3,185)
egyptranslat (X)
Aug 20, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Edit Function
Ali Al awadi
Feb 13, 2008
3
(3,090)
Ali Al awadi
Aug 20, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  يقال طريق طويلة وطويلة
Mohammed Mousa
Aug 2, 2008
3
(2,293)
Mahmoud Rayyan
Aug 13, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  خدمات الإنترنت عبر المحمول في مصر وأفضل الشبكات
Mahmoud Rayyan
Aug 6, 2008
3
(2,262)
Waleed Mohamed
Aug 12, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Important For Translation... Arabic
Hayyan
Aug 12, 2008
0
(1,709)
Hayyan
Aug 12, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation and politics
Joehitti
Jul 4, 2008
9
(5,876)
Haytham Abulela
Aug 11, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Babylonized Version of Mukhtar Al-Sahhah نسخة من معجم مختار الصحاح متوافقة مع برنامج بابليون
ahmadwadan.com
Apr 22, 2008
5
(4,091)
mutarjem
Aug 1, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  الرجاء المساعدة من الإخوة المصريين
Omar Al Ruby
Jul 29, 2008
3
(3,101)
Omar Al Ruby
Jul 29, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Arabic-Enabled CAT tools?
Majed Jarrar
Jul 1, 2008
4
(3,647)
amrhonest
Jul 17, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Doubly transitive verbs in Arabic
1
(1,923)
Nesrin
Jun 30, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Words you hate to translateً    ( 1... 2)
Nesrin
Nov 20, 2006
18
(11,041)
Raphael Schory
Jun 4, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  new translation business for Egypt
Englishlady
Jun 1, 2008
0
(1,657)
Englishlady
Jun 1, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  حد فيكم استخدم مودم يو إس بي يا جماعة؟
Waleed Mohamed
Feb 22, 2008
3
(5,280)
ahmadwadan.com
May 29, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 16, 2008
0
(1,558)
RominaZ
May 16, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Trados 7
Husam Qarawi
May 15, 2008
0
(1,710)
Husam Qarawi
May 15, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Formatting errors with Tag Editor for Arabic
paul_muc
May 13, 2008
1
(1,830)
libhf
May 15, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: English/Arabic Statistical Glossary (eng > ara)
Sam Berner
Apr 3, 2008
4
(4,347)
Stephen Franke
May 14, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Be one of Turjuman Certified Translators
abdurrahman
May 5, 2008
2
(2,717)
Hani Hassaan
May 6, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for volunteers to translate the site into Arabic
Patrick Dotterer
فريق الموقع
Nov 2, 2006
8
(4,279)
Shabbir Limbada
May 4, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  (Title removed)
Husam Qarawi
May 2, 2008
7
(3,318)
sal4trans
May 3, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: Trade Terms Glossary قاعدة المصطلحات التجاريّة (eng > ara)
Sam Berner
Apr 29, 2008
2
(4,183)
Stephen Franke
May 1, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  New blog for translators
Nirmin Al-Awadi
May 1, 2008
0
(1,511)
Nirmin Al-Awadi
May 1, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Hungarian translation of the Quran - need help to create index of all terms
Zsombor Komaromi
Apr 28, 2008
0
(1,680)
Zsombor Komaromi
Apr 28, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  website localisation
raniaelmaraghy
Apr 20, 2008
3
(2,375)
ahmadwadan.com
Apr 24, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Help needed please
Ikra
Apr 8, 2008
3
(2,364)
Ikra
Apr 22, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Problems with Al-Mawrid 2005 CD-ROM on non-Arabic OS
Michael McCain (X)
Dec 12, 2006
6
(7,763)
HAB
Apr 21, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: Educational Terms Glossary (ara > eng)
Sam Berner
Apr 16, 2008
0
(3,205)
Sam Berner
Apr 16, 2008
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Engelesh words officially in our Egybtion dictionary ;-)
Nesrin
May 26, 2007
14
(9,262)
Ehab Tantawy
Apr 8, 2008
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »