الترجمة- فن ومهنة »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CV question - Translation experience, but in educational settings
Réka Stüber
Feb 8, 2022
0
(575)
Réka Stüber
Feb 8, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Freelance translation
4
(1,387)
Adieu
Jan 28, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Average daily workload for a freelance translator
Alexandre Chetrite
Jan 21, 2022
11
(2,990)
Daniel Frisano
Jan 25, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to get that job?    ( 1, 2... 3)
Paul Dixon
Jan 13, 2022
32
(7,671)
Robert Forstag
Jan 22, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CV with no professional experience
Tom Metcalfe
Jan 13, 2022
10
(2,448)
Tom Metcalfe
Jan 19, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Finding Translation Job in British Columbia, Canada    ( 1... 2)
15
(2,529)
Farshad Sadoughian
Jan 15, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Help for an entry level translator
Nikki Del Valle
Nov 22, 2021
4
(2,257)
Jean Dimitriadis
Dec 29, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Failed Translation Test    ( 1... 2)
17
(4,840)
William Yang
Dec 28, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Starting out as a freelancer or joining a company / agency first
Tim Schulze
Dec 19, 2021
7
(1,915)
Tim Schulze
Dec 22, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How can I find novel translation work?
Emese Tóth
Dec 7, 2021
12
(2,830)
Arabic & More
Dec 21, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Application!
8
(4,361)
Tom in London
Dec 1, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is the membership of ATA a must for a translator and interpreter?    ( 1... 2)
jiajunjorkyin
Nov 25, 2021
17
(9,181)
jiajunjorkyin
Dec 1, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Should we accept any rate?    ( 1... 2)
Alicia Mateos
Nov 17, 2021
26
(6,075)
Michele Fauble
Nov 19, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Getting started with subtitling
1
(1,091)
Mr. Satan (X)
Oct 28, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Types of Translation Agencies
Vlad Kotenko
Oct 16, 2021
14
(3,624)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Software, mobile apps and video games localiser
0
(576)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Receive payments from Latinamerica and Russia
0
(592)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Sample Translation Confirmation Box
Vlad Kotenko
Oct 22, 2021
0
(641)
Vlad Kotenko
Oct 22, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Failing test translations because of incompetent evaluators    ( 1, 2... 3)
Zolboo Batbold
Oct 20, 2021
30
(6,079)
Baran Keki
Oct 22, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How useful is Linkedin in promoting yourself?
Zolboo Batbold
Oct 19, 2021
5
(1,528)
Philippe Etienne
Oct 19, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Agencies Which Notify All Their Translators of Incoming Jobs in a Particular Language Pair
Vlad Kotenko
Oct 8, 2021
10
(2,106)
Ludovicap
Oct 15, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Experience of proz.com
Ayshe Murat
Oct 10, 2021
7
(1,585)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Further education you need before setting up a business
TTilch
Oct 1, 2021
8
(3,290)
Edward Potter
Oct 5, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Compiling a Resume
Vlad Kotenko
Oct 4, 2021
3
(1,091)
Vlad Kotenko
Oct 5, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  TRANSLATION CERTIFICATE RECOMMENDATION
Rafa Alba
Sep 28, 2021
2
(1,017)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Finding Translation Jobs
Vlad Kotenko
Sep 28, 2021
10
(2,641)
Kevin Fulton
Sep 30, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Getting in-house translator jobs    ( 1... 2)
Lauren Ryan
Jun 19, 2020
24
(12,357)
Matthias Brombach
Sep 26, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to choose a good text for a sample translation.    ( 1... 2)
Vivien Green
Jan 9, 2013
17
(14,310)
Kay Denney
Sep 25, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Can't give prompt replies to clients due to local time difference. How to solve this?    ( 1... 2)
Zolboo Batbold
Sep 16, 2021
23
(4,577)
Arianne Farah
Sep 20, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Asking for Help in Translation
Vlad Kotenko
Sep 19, 2021
5
(1,400)
Vlad Kotenko
Sep 20, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Find clients for medical/scientific translations
3
(1,449)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Quote - per word or per hour?
dblanguages
Sep 12, 2021
1
(930)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  No work - why?    ( 1... 2)
Paul Dixon
Apr 15, 2020
28
(11,876)
Sanjin Grandić
Sep 8, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Professional indemnity insurance    ( 1... 2)
Anna Hjalmarsson
Jan 9, 2016
16
(7,070)
Daniel Frisano
Sep 8, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  NYU MS in Translation experience / general Masters in Translation thoughts
Adam Lozier
May 10, 2020
4
(13,942)
Adam Lozier
Aug 24, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Specialising in public health (non-medical/scientific)?
Molly A (X)
Aug 6, 2021
6
(1,596)
Molly A (X)
Aug 8, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Distance learning MA in Translation
Chloë McQuarrie
Aug 2, 2021
9
(2,363)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Accounting/Project management systems for beginning freelancers
Kristina Love
Aug 2, 2021
9
(2,017)
Kristina Love
Aug 3, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Proper Way of Contacting Translation Agencies
Vlad Kotenko
Jul 27, 2021
12
(2,846)
Vlad Kotenko
Jul 29, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Feedback on my profile, résumé, and sample?
Kristina Love
Jul 11, 2021
13
(3,205)
Kristina Love
Jul 19, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  I have many questions about translation in the humanitarian sector
Deives Collins
Jul 10, 2021
7
(1,926)
Karen Wooddissee
Jul 12, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for advice on how to write outstanding cover letters.
Victor Torres
Jul 8, 2021
5
(1,486)
Jo Macdonald
Jul 12, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to manage downtime when getting started
7
(1,811)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CV format    ( 1... 2)
Franjo Varšić
Aug 7, 2017
18
(9,702)
BorisTrent
Jul 2, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation tests for the European Parliament
bello82 (X)
Jun 11, 2021
4
(1,490)
bello82 (X)
Jun 21, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Alternative career paths for a BA graduate?    ( 1... 2)
Matthias_2000
Jun 12, 2021
15
(3,816)
Matthias Brombach
Jun 20, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for guidance starting out after years away from languages    ( 1... 2)
Chloë McQuarrie
Jun 7, 2021
26
(5,660)
Chloë McQuarrie
Jun 10, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Finding Translation Work Without Education in Translation
Vlad Kotenko
May 28, 2021
11
(3,134)
Vlad Kotenko
Jun 3, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What to prepare to establish a translation agency in Proz?
Vicky wu
Jun 2, 2021
1
(837)
Gerard de Noord
Jun 2, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What do you say to agencies when they try to pass off MTPE as 'proofing'
David Jones
May 28, 2021
10
(2,852)
Tony Keily
Jun 2, 2021
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين


Featured freelancer website
Translator
Maria Augusta Tedesco
Strong Background in Finance
Built with Premium membership
Eng>Por



تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »