Subscribe to Romanian Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traducere automata a numerelor si a datelor in memoQ
Bogdan Dusa
Jun 26, 2014
3
(2,750)
Bogdan Dusa
Jun 26, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Aberații legislative - Regulamentul de aplicare a legii 36/1995
Liviu-Lee Roth
Jun 11, 2014
11
(4,446)
Ovidiu Martin Jurj
Jun 22, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traducator in strainatate, cum dau factura??
OanaSof
Apr 8, 2014
8
(4,141)
Elvira Daraban
Jun 16, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  [Autorizaţie MJ] Cum pot sa iau autorizatie de traducator MJ    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14)
georgemark
Jul 30, 2003
196
(203,679)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Campania de afiliere la ProZ.com de la jumătatea anului: cea mai ușoară decizie pe care o puteți lua
Lucica Abil (X)
Jun 2, 2014
0
(1,377)
Lucica Abil (X)
Jun 2, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Conferința internațională ProZ.com 2014
Lucica Abil (X)
Mar 24, 2014
4
(2,757)
veronica drugas
May 20, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Câteva reflecții despre Kudoz
Alina Alexandrescu
Mar 18, 2014
11
(4,411)
Liviu-Lee Roth
May 18, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traducător începător - despre Trados
Alexandra59
May 7, 2014
0
(1,605)
Alexandra59
May 7, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  curs limba engleza 901
anamia06
May 5, 2014
0
(1,245)
anamia06
May 5, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traducere de poezie engleză – Sonetul XXVII de Shakespeare
Rodica Stefan
Apr 23, 2014
1
(2,137)
Alina Alexandrescu
Apr 27, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Community rates (average)    ( 1... 2)
Liviu-Lee Roth
Jun 14, 2013
15
(8,033)
Dasa Suciu
Apr 16, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Webinar on-line in italiana despre traducerea legalizata
veronica drugas
Apr 11, 2014
0
(1,497)
veronica drugas
Apr 11, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitrare si traducere filme
Camelia Runcan
Apr 2, 2014
1
(2,042)
cristinacb (X)
Apr 7, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  [PFA] Care este forma legala de colaborare intre 2 PFA
maricica
Jan 23, 2009
5
(8,941)
Dan Ilioiu
Apr 2, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cât câștigă un traducător începător?
bogdy23
Mar 26, 2014
0
(1,693)
bogdy23
Mar 26, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Suspendare activitate PFA
Mariana Mag
Nov 10, 2007
11
(14,634)
Annamaria Amik
Mar 22, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Tips to improve your writing (for RO-EN Legal translators and not only)
Claudia Coja
Mar 6, 2014
4
(2,676)
Claudia Coja
Mar 19, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Chestionar – Traduceri cu ajutorul calculatorului
09mihai (X)
Mar 17, 2014
2
(2,135)
09mihai (X)
Mar 18, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traduceri subtitrari filme
Liana Coroianu
Mar 7, 2008
4
(24,383)
Elvira Daraban
Mar 18, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cea mai bună soluție pentru activitate de traducător în România și Germania
Oana Popescu
Feb 13, 2014
5
(2,998)
Elvira Daraban
Mar 5, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Declarația 390    ( 1, 2... 3)
Florin Ular
Aug 16, 2010
41
(25,005)
Florin Ular
Mar 3, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Pierderea autorizaţiei MJ la schimbarea domiciliului în străinătate?
andreia_baltres
Apr 23, 2010
11
(7,100)
Elvira Daraban
Feb 10, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traducerea legalizată a unui document care conține greșeli de dactilografiere a unui nume propriu
Claudia Coja
Feb 7, 2014
7
(3,363)
anca nitulescu
Feb 9, 2014
تم إغلاق الموضوع  Încălcarea unor reguli ProZ.com- doar un "delict cavaleresc"??
14
(1,750)
Erzsebet Schock
Feb 7, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corectorul ortografic pt. limba română. Există şanse de îmbunătăţire, la Microsoft!
2
(2,471)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Convertor bun PDF -> DOC (Word)
wordbridge
Jan 5, 2014
11
(11,549)
Dan Ilioiu
Jan 30, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Resurse sistemul de invatamant RO si posibilitatile de echivalare in traducere spre DE
Daniel Ion
Jan 18, 2014
2
(2,090)
Bernd Müller (X)
Jan 19, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  inconștiență, lipsă de bun simț sau ambele ori , pur și simplu, lipsă de profesionalism    ( 1, 2, 3... 4)
Lucica Abil (X)
Dec 7, 2009
58
(33,992)
Liviu-Lee Roth
Jan 13, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Limba română este limba oficială a Republicii Moldova
Daniel Grigoras
Dec 14, 2013
8
(3,745)
Radu Nicolaescu
Jan 11, 2014
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Ce mai citiţi?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Mihaela Buruiana
May 20, 2011
73
(53,509)
Bernd Müller (X)
Dec 28, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  aplicaţii text to voice
Cristiana Coblis
Mar 7, 2006
8
(7,226)
Elvira Daraban
Dec 17, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Contract de colaborare pe drepturi de autor
sabine21ro
Nov 30, 2013
5
(3,242)
Elvira Daraban
Dec 3, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  De ce se traduce atât de aberant/ greşit ortografic din/ în germană?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Bernd Müller (X)
Feb 20, 2011
98
(84,670)
Endiaar
Nov 29, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Autorizarea unui document in romana desi a fost tradus in engleza
steffani
Nov 13, 2013
3
(2,458)
Elvira Daraban
Nov 25, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Procedura in cazul interpretarii la sectia de politie
steffani
Nov 12, 2013
4
(2,658)
steffani
Nov 24, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Salariu job combinat traducator + secretariat RO-DE-RO
Daniel Ion
Nov 7, 2013
1
(2,100)
Elvira Daraban
Nov 22, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Recenzie dictionar financiar engleza - romana
wordbridge
Nov 8, 2013
2
(1,991)
wordbridge
Nov 19, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Despre ATR (Asociația Traducătorilor din România)
Monica Vlad
Oct 1, 2013
1
(2,345)
Translatorsrl
Nov 16, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Campanie de afiliere/reinnoire final de an 2013
0
(1,296)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Tarife pentru interpreti si traducatori autorizati din domeniul justitiei
Bogdan Dusa
Nov 12, 2013
0
(1,809)
Bogdan Dusa
Nov 12, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Dictionar Juridic Roman -> Englez    ( 1... 2)
Hezy Mor
Feb 23, 2007
16
(69,248)
wordbridge
Oct 29, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Dicționar francez-român online
George Blum
Jul 17, 2013
9
(8,208)
Bernd Müller (X)
Oct 25, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Text Integral -Oficiere Casatorie-Cluj Napoca
IMAGDA
Dec 21, 2004
1
(32,078)
SultanaS
Oct 21, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  certificat de traducator vs. licenta
Oana Deget
Sep 11, 2003
13
(12,617)
wordbridge
Oct 17, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mecanic motoare termice – definiţia din COR 1998
Bernd Müller (X)
Sep 30, 2013
2
(3,277)
Bernd Müller (X)
Oct 14, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  asociatie interpreti in romania? formare interpreti
anamia06
Sep 27, 2013
2
(2,077)
anamia06
Sep 30, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة   Upcoming powwow in Arad, Romania
Olga Cuzmanov
Sep 26, 2013
2
(2,337)
Maria Macovei
Sep 26, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Participare la o cercetare?
Bogdan Dusa
Sep 25, 2013
3
(2,365)
Maria Macovei
Sep 26, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Este oare o ruşine să pui întrebări la KudoZ???? Unii cred că DA!    ( 1... 2)
Bernd Müller (X)
Aug 11, 2013
17
(6,120)
S_G_C (X)
Sep 22, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Ca să vă mai descreţiţi frunţile    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
393
(345,140)
k33pwalkin
Sep 16, 2013
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »